[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jun 16 22:45:42 UTC 2014


commit 1e72076aad56a01b5dee6bf8c6548e1f57a55389
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jun 16 22:45:41 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 el/network-settings.dtd |   33 ++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 22 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/el/network-settings.dtd b/el/network-settings.dtd
index f7f3578..3df7868 100644
--- a/el/network-settings.dtd
+++ b/el/network-settings.dtd
@@ -1,18 +1,18 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Ρυθμίσεις Δικτύου ">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "TorΡυθμίσεις Δικτύου ">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Πριν από το Tor Browser Bundle να προσπαθησει να συνδεθεί με το δίκτυο Tor, θα πρέπει να παρέχθουν πληροφορίες σχετικά με τη σύνδεση διαδικτυου αυτού του υπολογιστή.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Πριν συνδεθείτε στο δίκτυο Tor, θα χρειαστούμε λίγες πληροφορίες για το πώς συνδέεστε στο Internet.">
 
 <!ENTITY torSettings.yes "Ναι">
 <!ENTITY torSettings.no "Οχι">
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "Ποιο από τα παρακάτω περιγράφει καλύτερα την κατάστασή σας;">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Σύνδεση στο διαδικτυο αυτού του υπολογιστή λογοκρινετε, φιλτραρετε ή εμποδιζετε γενικως. ">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Πρέπει να διαμορφώθουν η ρυθμίσεις δικτύου.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Χρειάζονται ρυθμίσεις για τις γέφυρες, για το firewall, ή για τον proxy μου.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Ρύθμιση ">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "Η σύνδεση στο διαδικτυο αυτού του υπολογιστή είναι μακριά από εμπόδια.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Θα ήθελα να συνδεθεί άμεσα με το δίκτυο Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Αυτό θα λειτουργήσει στις περισσότερες περιπτώσεις.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Σύνδεση">
 
 <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Μήπως αυτός ο υπολογιστής πρέπει να χρησιμοποιήση έναν διακομιστή μεσολάβησης για πρόσβαση στο Διαδίκτυο;">
@@ -22,11 +22,15 @@
 <!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Πηγαίνει μέσω ενός τείχους προστασίας που επιτρέπει μόνο συνδέσεις σε ορισμένες θύρες σύνδεσης Internet αυτού του υπολογιστή;">
 <!ENTITY torSettings.firewallHelp "Εάν δεν είστε βέβαιοι πώς να απαντήσετε στο ερώτημα αυτό, επιλέξτε Όχι. Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τη σύνδεση με το δίκτυο Tor, αλλάξτε αυτή τη ρύθμιση. ">
 <!ENTITY torSettings.enterFirewall "Πληκτρολογήστε μια λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των θυρών που επιτρέπονται από το firewall.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Εάν η σύνδεση στο διαδικτυο αυτού του υπολογιστή λογοκρίνεται, θα χρειαστεί να αποκτήσετε και να χρησιμοποιήσετε ρελέ γέφυρα.&#160; Αν όχι, απλά κάντε κλικ στο Σύνδεση.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Γνωρίζετε αν ο πάροχος (ISP) σας μπλοκάρει ή με οποιοδήποτε τρόπο ελέγχει συνδέσεις
+στο δίκτυο Tor?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Αν δε ξέρετε πώς να απαντήσετε εδώ, επιλέξτε "Όχι".  Αν επιλέξετε "Ναι", θα σας ζητήσω να ρυθμίσετε γέφυρες Tor, που είναι μη ευρέως γνωστά κανάλια εισόδου στο δίκτυο Tor, που δυσκολεύουν όσους προσπαθούν να μπλοκάρουν τις συνδέσεις στο δίκτυο Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις προκαθορισμένες γέφυρες, ή να αποκτήσετε και εισάγετε νέες διευθύνσεις γεφυρών.">
 
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Αναμονή για να ξεκινήσει το Tor... ">
+<!ENTITY torsettings.restart "Επανεκκίνηση">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Προεραιτικα">
 
@@ -43,12 +47,19 @@
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Το τείχος προστασίας μου με αφήνει να συνδέομαι μόνο σε συγκεκριμένες θύρες συστήματος">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Επιτρεπόμενες Θύρες:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Ο πάροχος διαδικτυου (ISP) μπλοκάρει τις συνδέσεις στο δίκτυο του Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Εισάγετε ένα ή περισσότερα ρελέ γέφυρων στην διεύθυνση address:port.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Σύνδεση με προκαθορισμένες γέφυρες">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Τύπος μεταφοράς:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Εισαγωγή άλλων γεφυρών">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Εισάγετε μια ή περισσότερες διευθύνσεις γεφυρών (μία ανά γραμμή).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "τύπος διεύθυνση:πόρτα">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Αντιγραφή στο πρόχειρο">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Γεφυρες αναμεταδοτων Βοηθεια">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Αν δεν είστε σε θέση να συνδεθείτε με το δίκτυο Tor, θα μπορούσε να είναι ότι η υπηρεσία παροχής διαδικτυου (ISP) μπλοκαρει το Tor.&#160; Μπορείτε να επιλύσετε αυτό το πρόβλημα, χρησιμοποιώντας Tor γέφυρες που είναι κρυμμένες στα κέντρα ενημέρωσης που είναι πιο δύσκολο να μπλοκάρισθουν.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Για να αποκτήσετε κάποια ρελέ γέφυρα, χρησιμοποιήστε ένα πρόγραμμα περιήγησης διαδικτυου για να επισκεφθείτε την ακόλουθη ιστοσελίδα: https://bridges.torproject.org ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Άλλος ένας τρόπος να βρειτε δημόσιες διευθύνσεις γεφυρών είναι να στείλετε ένα e-mail στο bridges at torproject.org, με θέμα "get bridges".&#160; Ωστόσο για να κάνουμε πιο δύσκολο σε έναν εισβολέα να μάθει πολλές διευθύνσεις γεφυρών, πρέπει να στείλετε το αίτημα σας με e-mail που να συμπεριλαμβάνεται στα παρακάτω domain names: gmail.com η yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Μπορείτε επίσης να ζητήσετε μια ρελέ γέφυρα στέλνοντας email στην διευθυνση help at rt.torproject.org.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Αν δε μπορείτε να συνδεθείτε στο δίκτυο Tor, ίσως ο πάροχός (ISP) σας ή κάποιος τρίτος μπλοκάρει το Tor .  Αυτό το πρόβλημα συνήθως λύνεται με τη χρήση Tor Bridges (γέφυρες), που είναι μη δημοσιευμένες διευθύνσεις από τις οποίες μπορείτε να μπείτε στο δίκτυο Tor, συνεπώς πιο δύσκολο να μπλοκαριστούν.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις προκαθορισμένες γέφυρες, ή να αποκτήσετε νέες διυθύνσεις γεφυρών με έναν από τους παρακάτω τρεις τρόπους:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Μέσω του Διαδικτύου">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Χρησιμοποιήστε έναν φυλλομετρητή για να επισκεφτείτε το https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Μέσω της Αυτοματοποιημένης Απάντησης Email">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Στείλτε email στο bridges at torproject.org με μόνο με τις λέξεις 'get bridges' στο κείμενο.  Για να δυσκολέψουμε τους αντιπάλους μας που θέλουν μα μάθουν πολλές διευθύνσεις γεφυρών, δεχόμαστε μηνύματα μόνο από διευθύνσεις που τελειώνουν σε gmail.com ή yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Μέσω της Υποστήριξης">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Αν όλα τα άλλα αποτύχουν, μπορείτε να ζητήσετε διευθύνσεις γεφυρών στέλνοντας ένα ευγενικό email στο help at rt.torproject.org.  Σημείωση: Κάποιος εθελοντής θα πρέπει να απαντήσει χειροκίνητα (συνεπώς η απάντηση ίσως αργήσει).">



More information about the tor-commits mailing list