[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jun 16 14:45:04 UTC 2014


commit 718e8178b3384a3cb86c7b8f78e3faf18ea51646
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jun 16 14:45:02 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 06f5b6f..66cc5ff 100644
--- a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-16 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 14:40+0000\n"
 "Last-Translator: Ojārs Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Turklāt BridgeDB ir pietiekami daudz parastu, vienkāršu tiltu %s bez jebkādiem\nPluggable Transports %s, kas iespējams neizklausās tik inčīgi, bet arī tie var\ndaudzos gadījumos palīdzēt apiet interneta cenzūru.\n \n"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:76
 msgid "What are bridges?"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Kas ir tilti?"
 #: lib/bridgedb/strings.py:77
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s Tilti %s ir Tor retranslatori, kas palīdz Jums apiet cenzūru."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:82
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vēl cits veids kā saņemt tiltu sarakstus ir nosūtīt e-pastu uz %s. Lūdzu, ievērojiet, ka e-pasts jānosūta no norādīto e-pasta pakalpojumu sniedzēju nodrošinātas adreses:\n%s vai %s."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:90
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Mani tilti nestrādā! Man nepieciešama palīdzība!"
 #: lib/bridgedb/strings.py:92
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ja Jūsu Tor nestrādā, Jums jānosūta e-pasts %s."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".



More information about the tor-commits mailing list