[tor-commits] [bridgedb/master] Place "TRANSLATORS" comments directly above the string they refer to.

isis at torproject.org isis at torproject.org
Fri Jun 6 23:39:15 UTC 2014


commit 65535969ab8068ea26a2d2db699463213c4f41cf
Author: Isis Lovecruft <isis at torproject.org>
Date:   Fri Jun 6 21:36:13 2014 +0000

    Place "TRANSLATORS" comments directly above the string they refer to.
    
    Apparently, Transifex only displays comments which are for the string
    being translated, and only one string is viewed at a time. Sigh.
    
     * THANKS to Phoul on IRC for pointing out the issue with how Transifex
       handles TRANSLATOR comments.
---
 lib/bridgedb/strings.py |   25 +++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 21 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/lib/bridgedb/strings.py b/lib/bridgedb/strings.py
index 4137621..a631da7 100644
--- a/lib/bridgedb/strings.py
+++ b/lib/bridgedb/strings.py
@@ -24,6 +24,7 @@ You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between
 emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."""),
     3: _("""\
 COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"""),
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
     4: _("Welcome to BridgeDB!"),
     # TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
     5: _("Currently supported transport TYPEs:"),
@@ -39,20 +40,26 @@ for %s on %s at %s."""),
 }
 
 WELCOME = {
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
     0: _("""\
 BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,
 which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more
 difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are
 using Tor.\n\n"""),
 
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
     1: _("""\
 Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable
 Transports aren't IPv6 compatible.\n\n"""),
 
-# TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, regular,
-# or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges which do not
-# have Pluggable Transports, and only speak the regular, boring Tor
-# protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+    # TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
+    # regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+    # which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+    # boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
     2: _("""\
 Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any
 Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still
@@ -81,7 +88,11 @@ send the email using an address from one of the following email providers:
 
 HELP = {
     0: _("My bridges don't work! I need help!"),
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
     1: _("""If your Tor doesn't work, you should email %s."""),
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
     2: _("""\
 Try including as much info about your case as you can, including the list of
 bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,
@@ -106,15 +117,19 @@ CAPTCHA = {
 
 HOWTO_TBB = {
     0: _("""How to start using your bridges"""),
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
     1: _("""\
 To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor
 Browser download page %s to start Tor Browser."""),
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
     2: _("""\
 When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow
 the wizard until it asks:"""),
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
     3: _("""\
 Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections
 to the Tor network?"""),
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
     4: _("""\
 Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and
 paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and
@@ -131,6 +146,8 @@ EMAIL_COMMANDS = {
     "get ipv6":             _("Request IPv6 bridges."),
     # TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
     "get transport [TYPE]": _("Request a Pluggable Transport by TYPE."),
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+    # TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
     "get key":              _("Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."),
     #"subscribe":            _("Subscribe to receive new bridges once per week"),
     #"unsubscribe":          _("Cancel a subscription to new bridges"),





More information about the tor-commits mailing list