[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jun 2 15:15:27 UTC 2014


commit 566041846212f8e18faa6de1424c93c81ad83ba7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jun 2 15:15:26 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 nl/nl.po |  184 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 95 insertions(+), 89 deletions(-)

diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index ea761a1..8cc6cf0 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Ann Boen <ann.boen at gmail.com>, 2014
 # cialenhh <c1914502 at drdrb.com>, 2013
 # Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009-2010
 # erwindelaat <erwin.de.laat at cleveridge.org>, 2014
@@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-24 11:41+0000\n"
-"Last-Translator: BBLN <webmaster at bbln.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Ann Boen <ann.boen at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,22 +31,22 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s Installatieprogramma"
 
-#: ../liveusb/gui.py:808
+#: ../liveusb/gui.py:794
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s geselecteerd"
 
-#: ../liveusb/gui.py:439
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:445
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1021
+#: ../liveusb/creator.py:1046
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s is al bootable"
@@ -102,16 +103,16 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "Door extra ruimte voor persistente opslag op je USB stick toe te wijzen, kun je data en permanente aanpassingen bewaren op je live besturingssysteem. Zonder dit kun je geen data opslaan die bewaard blijft na opnieuw opstarten."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
+#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "SHA1 berekenen van %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1336
+#: ../liveusb/creator.py:1361
 msgid "Cannot find"
 msgstr "Niet gevonden"
 
-#: ../liveusb/creator.py:543
+#: ../liveusb/creator.py:551
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "Kan apparaat %s niet vinden"
@@ -130,12 +131,12 @@ msgid ""
 "Upgrade"
 msgstr "Kloon\n&&\nUpgrade"
 
-#: ../liveusb/creator.py:399
+#: ../liveusb/creator.py:407
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "%sMb persistente geheugenruimte aanmaken..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:567
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Apparaat is nog niet aangekoppeld, daarom kunnen we de hoveelheid vrije ruimte niet bepalen."
@@ -145,11 +146,11 @@ msgstr "Apparaat is nog niet aangekoppeld, daarom kunnen we de hoveelheid vrije
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Download %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:782
+#: ../liveusb/gui.py:768
 msgid "Download complete!"
 msgstr "Download voltooid!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:786
+#: ../liveusb/gui.py:772
 msgid "Download failed: "
 msgstr "Download mislukt: "
 
@@ -158,45 +159,45 @@ msgstr "Download mislukt: "
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "%s downloaden..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1121
+#: ../liveusb/creator.py:1146
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "Station is een loopback, MBR-reset wordt overgeslagen"
 
-#: ../liveusb/creator.py:814
+#: ../liveusb/creator.py:822
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "Unmount_device voor '%(device)s' binnengaan"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1201
+#: ../liveusb/creator.py:1226
 msgid "Error probing device"
 msgstr "Fout bij proben apparaat"
 
-#: ../liveusb/gui.py:227
+#: ../liveusb/gui.py:211
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
 msgstr "Fout: Kan het label niet zetten of de UUID van jouw apparaat niet verkrijgen.  Kan niet verder gaan."
 
-#: ../liveusb/creator.py:375
+#: ../liveusb/creator.py:383
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
 msgstr "Fout: De SHA1 van jouw Live CD is niet correct.  Je kunt dit programma uitvoeren met het --noverify argument om deze controle over te slaan."
 
-#: ../liveusb/creator.py:144
+#: ../liveusb/creator.py:146
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "Live afbeelding naar het doelapparaat overzetten..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1064
+#: ../liveusb/creator.py:1089
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "%(device)s als FAT32 formatteren"
 
-#: ../liveusb/creator.py:139
+#: ../liveusb/creator.py:141
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
 msgstr "ISO MD5 checksum klopte"
 
-#: ../liveusb/creator.py:137
+#: ../liveusb/creator.py:139
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
 msgstr "ISO MD5 checksumverificatie niet gelukt"
 
@@ -210,70 +211,70 @@ msgstr "Als je geen bestaande Live ISO selecteert, zal de geselecteerde release
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Installeer Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:630
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Installatie afgerond!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:279
+#: ../liveusb/gui.py:265
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Installatie afgerond! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:631
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "Installatie is afgerond. Klik op OK om dit programma af te sluiten."
 
-#: ../liveusb/creator.py:917 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "Bootloader installeren..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:284
+#: ../liveusb/gui.py:270
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "LiveUSB aanmaken mislukt!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1337
+#: ../liveusb/creator.py:1362
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "Wees er zeker van dat het hele liveusb-creator zip bestand is uitgepakt voordat je dit programma uitvoert."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1238
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "Verzeker je ervan dat jouw USB-stick is aangesloten en geformatteerd met het FAT bestandssysteem"
 
-#: ../liveusb/creator.py:836
+#: ../liveusb/creator.py:844
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "Aankoppeling %s bestaat na afkoppeling"
 
-#: ../liveusb/gui.py:573
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Er is geen vrije ruimte op apparaat %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:803
+#: ../liveusb/creator.py:811
 msgid "No mount points found"
 msgstr "Geen aankoppelpunten gevonden"
 
-#: ../liveusb/creator.py:392
+#: ../liveusb/creator.py:400
 msgid "Not enough free space on device."
 msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op het apparaat"
 
-#: ../liveusb/gui.py:554
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Partitie is FAT16; Overlay size wordt beperkt tot 2G"
 
-#: ../liveusb/gui.py:550
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "Partitie is FAT32; Overlay grootte wordt beperkt tot 4G"
 
-#: ../liveusb/creator.py:225 ../liveusb/creator.py:843
+#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Partitioneren van apparaat %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:621
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Persistente opslag"
 
@@ -281,53 +282,53 @@ msgstr "Persistente opslag"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Persistente opslag (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
+#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Bevestig uw apparaatselectie"
 
-#: ../liveusb/gui.py:467
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Bezig met vernieuwen van releases..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:472
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Releases zijn bijgewerkt!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:940 ../liveusb/creator.py:1260
+#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "%(file)s verwijderen"
 
-#: ../liveusb/creator.py:470
+#: ../liveusb/creator.py:478
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "Bestaand Live OS verwijderen"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1140
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Master Boot Record van %s resetten"
 
-#: ../liveusb/gui.py:793
+#: ../liveusb/gui.py:779
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Selecteer Live ISO"
 
-#: ../liveusb/creator.py:181
+#: ../liveusb/creator.py:183
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "Inrichten OLPC bootbestand..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:717
+#: ../liveusb/creator.py:725
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
 msgstr "Sommige partities van het doelapparaat %(device)s zijn gekoppeld. Ze zullen ontkoppeld worden voordat het installatieproces wordt gestart."
 
-#: ../liveusb/creator.py:130
+#: ../liveusb/creator.py:132
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "Brontype ondersteunt het verifiëren van ISO MD5 checksum niet; wordt overgeslagen"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1149
+#: ../liveusb/creator.py:1174
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Data synchroniseren op schijf..."
 
@@ -335,19 +336,19 @@ msgstr "Data synchroniseren op schijf..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Doelapparaat"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667
+#: ../liveusb/gui.py:653
 msgid ""
 "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
 "again will reset the MBR on this device."
 msgstr "De Master Boot Record op uw apparaat is leeg. Weer op 'Installeer Tails' drukken zal de MBR op dit apparaat resetten."
 
-#: ../liveusb/gui.py:796
+#: ../liveusb/gui.py:782
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
 msgstr "Het geselecteerde bestand is onleesbaar. Herstel de rechten of selecteer een ander bestand."
 
-#: ../liveusb/creator.py:336
+#: ../liveusb/creator.py:344
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -385,87 +386,87 @@ msgstr "Deze balk toont aan hoe ver u zit in het proces om de LiveUSB aan te mak
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "Dit is het statusveld waar alle berichten getoond worden."
 
-#: ../liveusb/creator.py:880
+#: ../liveusb/creator.py:905
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Proberen om toch door te gaan."
 
-#: ../liveusb/creator.py:912
+#: ../liveusb/creator.py:937
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "Niet in staat volumelabel te veranderen: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:479 ../liveusb/creator.py:490
+#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
 msgstr "Kan rechten op %(file)s niet aanpassen: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:460
+#: ../liveusb/creator.py:468
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
 msgstr "Kan %(infile)s niet naar %(outfile)s kopiëren: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:418
+#: ../liveusb/gui.py:404
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "Kan geen USB-apparaten vinden"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1203
+#: ../liveusb/creator.py:1228
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "Niet in staat ondersteunde apparaten te vinden"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1041
+#: ../liveusb/creator.py:1066
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "Kan geen partitie vinden"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1283
+#: ../liveusb/creator.py:1308
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Niet in staat Win32_LogicalDisk te verkrijgen; win32com query gaf geen zoekresultaat"
 
-#: ../liveusb/gui.py:695
+#: ../liveusb/gui.py:681
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen"
 
-#: ../liveusb/creator.py:791
+#: ../liveusb/creator.py:799
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:495
+#: ../liveusb/creator.py:503
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Kan map van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:491
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Kan bestand van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1143
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "Niet in staat de MBR te resetten. Mogelijk is het `syslinux` pakket niet geïnstalleerd."
 
-#: ../liveusb/gui.py:802
+#: ../liveusb/gui.py:788
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "Kan geselecteerd bestand niet gebruiken.  Je kunt meer geluk hebben als je jouw ISO verplaatst naar het hoogste niveau van jouw schijf (bijv.: C:\\)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:698
+#: ../liveusb/creator.py:706
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "Niet in staat te schrijven naar %(device)s; wordt overgeslagen."
 
-#: ../liveusb/creator.py:381
+#: ../liveusb/creator.py:389
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
 msgstr "Onbekende ISO, checksumverificatie wordt overgeslagen"
 
-#: ../liveusb/creator.py:787
+#: ../liveusb/creator.py:795
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "Onbekende dbus-uitzondering tijdens aankoppelen van apparaat: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:766 ../liveusb/creator.py:891
+#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "Onbekend bestandssysteem. Het apparaat moet mogelijk geherformatteerd worden."
 
@@ -474,40 +475,45 @@ msgstr "Onbekend bestandssysteem. Het apparaat moet mogelijk geherformatteerd wo
 msgid "Unknown release: %s"
 msgstr "Onbekende release: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:828
+#: ../liveusb/creator.py:836
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr "'%(udi)s' op '%(device)s' afkoppelen"
 
-#: ../liveusb/creator.py:824
+#: ../liveusb/creator.py:832
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "Aangekoppeld bestandssysteem op '%(device)s' afkoppelen"
 
-#: ../liveusb/creator.py:877
+#: ../liveusb/creator.py:902
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "Niet-ondersteund apparaat '%(device)s', rapporteer alstublieft een bug."
 
-#: ../liveusb/creator.py:771 ../liveusb/creator.py:894
+#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "Bestandssysteem niet ondersteund: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:769
+#: ../liveusb/creator.py:777
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
 msgstr "Het bestandssysteem wordt niet ondersteund: %s\nIn het geval dat u een handmatig geïnstalleerde Tails wilt updaten (dat wilt zeggen dat het zonder deze installer is geïnstalleerd), dan wordt deze optie niet ondersteund. U moet het om te beginnen opnieuw installeren, bijvoorbeeld door de \"Kloon & Installeer\" optie te kiezen."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1216
+#: ../liveusb/creator.py:1241
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
 msgstr "Niet ondersteund bestandssysteem: %s\nMaak een back-up en formatteer jouw USB stick met het FAT bestandssysteem."
 
+#: ../liveusb/creator.py:877
+#, python-format
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "Bezig met het vernieuwen van eigenschappen van systeempartitie %(system_partition)s"
+
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:163
 msgid "Upgrade from ISO"
 msgstr "Upgrade vanaf ISO"
@@ -516,54 +522,54 @@ msgstr "Upgrade vanaf ISO"
 msgid "Use existing Live system ISO"
 msgstr "Gebruik bestaande Live system ISO"
 
-#: ../liveusb/creator.py:132
+#: ../liveusb/creator.py:134
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
 msgstr "ISO MD5 checksum verifiëren"
 
-#: ../liveusb/creator.py:355
+#: ../liveusb/creator.py:363
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "SHA1 checksum van LiveCD image verifiëren..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:359
+#: ../liveusb/creator.py:367
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "SHA256 checksum van LiveCD image verifiëren..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:888 ../liveusb/creator.py:1209
+#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Bestandssysteem verifiëren..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:729
+#: ../liveusb/gui.py:715
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Waarschuwing: Het maken van een nieuwe persistente geheugenruimte zal jouw bestaande geheugenruimte verwijderen."
 
-#: ../liveusb/gui.py:681
+#: ../liveusb/gui.py:667
 msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
 "liveusb-creator with the --reset-mbr option."
 msgstr "Waarschuwing: De Master Boot Record op dit apparaat komt niet overeen met de syslinux MBR van je systeem. Indien je moeilijkheden hebt bij het booten van deze stick, voer dan  liveusb-creator uit met de optie  --reset-mbr."
 
-#: ../liveusb/gui.py:392
+#: ../liveusb/gui.py:378
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
 msgstr "Waarschuwing: Deze tool moet als beheerder worden uitgevoerd. Om dat te doen, klik met rechter muisknop op het icoon en open Eigenschappen. Onder de Compatibiliteit tab, check het \"Start dit programma als beheerder\" selectievakje."
 
-#: ../liveusb/creator.py:151
+#: ../liveusb/creator.py:153
 #, python-format
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Schreef naar apparaat met %(speed)d MB/sec"
 
-#: ../liveusb/gui.py:703
+#: ../liveusb/gui.py:689
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "U gaat Tails installeren op het %(size)s %(vendor)s %(model)s apparaat (%(device)s). Alle data op het geselecteerde apparaat zal verloren gaan. Doorgaan?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:719
+#: ../liveusb/gui.py:705
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -571,17 +577,17 @@ msgid ""
 "unchanged. Continue?"
 msgstr "U gaat Tails upgraden op het %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s apparaat (%(device)s). Alle persistente volumes op dit apparaat zullen onveranderd blijven. Doorgaan?"
 
-#: ../liveusb/creator.py:605
+#: ../liveusb/creator.py:613
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
 msgstr "Je gebruikt een oude versie van syslinux-extlinux die het ext4-bestandssysteem niet ondersteunt"
 
-#: ../liveusb/gui.py:787
+#: ../liveusb/gui.py:773
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Je kunt opnieuw proberen je download voort te zetten"
 
-#: ../liveusb/creator.py:91
+#: ../liveusb/creator.py:93
 msgid "You must run this application as root"
 msgstr "Deze applicatie moet gestart worden als beheerder"
 



More information about the tor-commits mailing list