[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 23 12:45:07 UTC 2014


commit 25fcf60833aee07114f593e56ddc8ac57d23fb08
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 23 12:45:06 2014 +0000

    Update translations for gettor
---
 sk_SK/gettor.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/sk_SK/gettor.po b/sk_SK/gettor.po
index e5b0ff7..3c793df 100644
--- a/sk_SK/gettor.po
+++ b/sk_SK/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 12:41+0000\n"
 "Last-Translator: once <matejbacik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
 "Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
 "the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
 "which package you should request to receive this."
-msgstr ""
+msgstr "Ďalším nástroj na obídenie cenzúry, ktorý si môžete vyžiadať od GetTor je\nTor Obfsproxy Browser Bundle. Aby ste zistili, ako sa k nemu dostať,\nprečítajte si, prosím, popis daného balíčka."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
@@ -275,26 +275,26 @@ msgid ""
 "all split files to be received by you before you can save them all\n"
 "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
 "first file."
-msgstr ""
+msgstr "DÔLEŽITÁ POZNÁMKA:\nKeďže táto požiadavka tvorí časť rozdeleného súboru, musíte\npočkať, kým obdržíte všetky čiastkové súbory. Až potom\nich budete môcť všetky uložiť do jedného priečinka a rozbaliť\ndvojklikom na súbor označený ako prvý."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr ""
+msgstr "Balíčky nemusia prísť v správnom poradí. Prosím, uistite sa, že ste obdržali\nvšetky balíčky ešte pred tým, než sa ich pokúsite rozbaliť."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:188
 #, python-format
 msgid ""
 "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
 "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Všetko správne pochopené. Vašu požiadavku práve spracovávame.\nVáš balíček (%s) by mal prísť v priebehu desiatich minút."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:191
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
-msgstr ""
+msgstr "Ak nič nepríde, balíček je možno príliš veľký pre vášho poskytovateľa.\nSkúste e-mail ešte raz poslať z účtu na GMAIL.COM, YAHOO.CN alebo YAHOO.COM."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list