[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 23 12:15:08 UTC 2014


commit 5313372fa21a25301def787d9dbceda683ac40e1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 23 12:15:07 2014 +0000

    Update translations for gettor
---
 sk_SK/gettor.po |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/sk_SK/gettor.po b/sk_SK/gettor.po
index 6c307d7..e5b0ff7 100644
--- a/sk_SK/gettor.po
+++ b/sk_SK/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 12:13+0000\n"
 "Last-Translator: once <matejbacik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
 "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
-msgstr "Ak je váš prenosový rozsah nízky alebo váš poskytovateľ nepovoľuje veľké prílohy v e-mailoch, GetTor vám môže poslať viacero malých balíčkov namiesto jedného veľkého."
+msgstr "Ak je váš prenosový rozsah nízky alebo váš poskytovateľ nepovoľuje\nveľké prílohy v e-mailoch, GetTor vám môže poslať viacero malých balíčkov\nnamiesto jedného veľkého."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:101
 msgid ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr "Ak vaše Internetové pripojenie blokuje prístup do siete Tor, je možné,\nže budete potrebovať premostenie prenosu. Premostenia prenosu (alebo\nskrátene \"premostenia\") sú prenosy Tor, ktoré nie sú zapísané v hlavnom\nzázname. Keďže neexistuje verejný zoznam týchto prenosov, aj napriek\ntomu, že váš ISP filtruje všetky známe pripojenia na prenosy Tor, nebude\nschopný blokovať všetky premostenia."
+msgstr "Ak vaše Internetové pripojenie blokuje prístup do siete Tor, je možné,\nže budete potrebovať relé premostenie. Relé premostenia (alebo\nskrátene \"premostenia\") sú Tor relé, ktoré nie sú zapísané v hlavnom\nzázname. Keďže neexistuje verejný zoznam týchto relé, aj napriek\ntomu, že váš ISP filtruje všetky známe pripojenia na Tor relé, nebude\nschopný blokovať všetky premostenia."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list