[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 15 20:45:23 UTC 2014


commit d3932c55e8d4f7984fbe91ed6b425cdea1757564
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 15 20:45:23 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 pt/pt.po |   20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index 32b9082..61ebfdb 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-15 20:41+0000\n"
 "Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "A calcular o SHA1 de %s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1357
 msgid "Cannot find"
-msgstr "Não foi possível encontrar"
+msgstr "Não é possível encontrar"
 
 #: ../liveusb/creator.py:556
 #, python-format
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "A transferir %s ..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1142
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "A unidade é um loopback, a saltar o reset do MBR"
+msgstr "A unidade é um 'loopback', a ignorar o reinício do MBR"
 
 #: ../liveusb/creator.py:827
 #, python-format
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "A entrar desmontar_dispositivo em '%(device)s'"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1222
 msgid "Error probing device"
-msgstr "Erro ao testar o dispositivo"
+msgstr "Erro ao examinar o dispositivo"
 
 #: ../liveusb/gui.py:211
 msgid ""
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "A criação de 'LiveUSB' falhou!"
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
-msgstr "Certifique-se que descomprimiu, na totalidade, o ficheiro zip liveusb-creator antes de correr o programa"
+msgstr "Certifique-se que extrai todo o ficheiro zip liveusb-creator antes de executar este programa."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1234
 msgid ""
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "A remover o LiveOS existente"
 #: ../liveusb/creator.py:1136
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "A fazer o reset do Master Boot Record de %s"
+msgstr "A reiniciar o Master Boot Record de %s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:758
 msgid "Select Live ISO"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "O tipo de fonte não suporta a verificação da assinatura digital MD5 d
 
 #: ../liveusb/creator.py:1170
 msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr "A sincronizar os dados no disco..."
+msgstr "A sincronizar os dados no disco ..."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:159
 msgid "Target Device"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar a partição"
 #: ../liveusb/creator.py:1304
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Incapaz de se ligar a Win32_LogicalDisk; a query a win32com não produziu nenhum resultado"
+msgstr "Não é possível obter o Win32_LogicalDisk; a consulta ao win32com não devolveu quaisquer resultados"
 
 #: ../liveusb/gui.py:660
 msgid "Unable to mount device"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Não é possível remover o ficheiro do LiveOS anterior: %(message)s"
 #: ../liveusb/creator.py:1139
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "Incapaz de fazer o reset do MBR. O pacote `syslinux` poderá não estar instalado."
+msgstr "Não é possível reiniciar o MBR. Poderá não ter o pacote de instalação `syslinux`."
 
 #: ../liveusb/gui.py:767
 msgid ""
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s"
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s\nPor favor, faça um backup e formate a sua caneta USB com sistema de ficheiros FAT."
+msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s\nPor favor, efetue uma cópia de segurança e formate a sua pen USB com o sistema de ficheiros FAT."
 
 #: ../liveusb/creator.py:882
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list