[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jul 13 21:15:17 UTC 2014


commit d5307fea9cc0e8355cffc18e06a55461eacb6bb3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jul 13 21:15:16 2014 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 ro/ro.po |  202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 202 insertions(+)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..2a1d289
--- /dev/null
+++ b/ro/ro.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Draga Bianca - Madalina <dragabianca at yahoo.com>, 2013
+# Iordache Livia-Serena <iordacheliviaserena at gmail.com>, 2013
+# Isus Satanescu <isus at openmailbox.org>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: Isus Satanescu <isus at openmailbox.org>\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Email de contact invalid: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Cheie OpenPGP de contact invalidă: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Bloc de chei publice OpenPGP de contact invalid"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "Variabila %s nu a fost găsită în nici un fișier de configurație\n/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:154
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Nu pot încărca o configurație validă."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Se trimite mail-ul..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:221
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Se trimite mail-ul"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:223
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Ar putea dura...."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:237
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "Adresa email de contact nu pare a fi validă."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:254
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Nu se poate trimite mail-ul: eroare SMTP."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:256
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Imposibilitate de conectare la server."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Indisponibil pentru a crea sau pentru a trimite mail-ul."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nRaportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza problemelor cu rețeaua. Reîncercați să vă conectați la rețea și trimiteți din nou.\n\nDacă nu funcționează, vi se va oferi posibilitatea să salvați raportul."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:274
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Mesajul dumneavoastră a fost trimis."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:281
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Eroare în timpul criptării."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:301
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "Nu pot salva %s."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Raportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza unei probleme de rețea.\n\nPuteți ocoli problema salvînd raportul ca un fișier pe un USB drive și trimițîndu-ni-l la %s de pe contul de email folosind alt sistem. Remarcați că raportul nu va mai fi anonim decît dacă veți urma pași suplimentari (ex. Tor cu o adresă email de unică folosință).\n\nVreți să salvez raportul într-un fișier?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Trimiteți feedback într-un email criptat."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:393
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 dezvoltatorii Tails (tails at boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:394
+msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
+msgstr "Dezvoltatorii Tails <tails at boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:395
+msgid "translator-credits"
+msgstr "credite-traducători"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Acesta nu pare a fi un URL valabil sau o cheie PGP deschisă."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
+"it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
+"WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
+"MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Trimiteți feedback într-un email criptat\nCopyright (C) 2009-2012 dezvoltatorii Tails <tails at boum.org>\n\nAcest program este free software; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termedii General Public License publicată de\nthe Free Software Foundation; versiunea 3 sau (la alegere) una mai nouă.\n\nAcest program este distribuit în speranța că va fi folositor, dar\nFĂRĂ NICI O GARANȚIE; fără măcar garanția de\nVÎNZARE sau COMPETENȚĂ PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi GNU\nGeneral Public License pentru detalii.\n\nAr fi trebuit să fi primit o copie a GNU General Public License\ncu acest program. Dacă nu, vezi <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Dacă vreți să criptăm mesajele cînd vă răspundem, adăugați IDul cheii, un link către cheie sau cheia publică atașată:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Descriere bug"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Adresă de email opțională pentru a vă contacta"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "cheie PGP opțională"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Detalii tehnice pentru a primi"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "antete"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "info debugging"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Asistenţă"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Trimiteti"



More information about the tor-commits mailing list