[tor-commits] [translation/tails-iuk] Update translations for tails-iuk

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jul 13 19:15:50 UTC 2014


commit 56a5020c3e163adb2a5eccec0908e277d5b394e2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jul 13 19:15:49 2014 +0000

    Update translations for tails-iuk
---
 ro.po |   74 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/ro.po b/ro.po
index a870d6b..4b566e5 100644
--- a/ro.po
+++ b/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-24 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 19:10+0000\n"
 "Last-Translator: isus <isus at openmailbox.org>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:146 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:523
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:667
 msgid "For debugging information, see /home/amnesia/.xsession-errors"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru informații debugging, vezi /home/amnesia/.xsession-errors"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:216
 msgid "Error while checking for upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la căutarea actualizărilor"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:219
 msgid ""
@@ -35,23 +35,23 @@ msgid ""
 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
 "\n"
 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nu am putut detecta dacă o actualizare este diponibilă pe website.</b>\n\nVerificați conexiunea la rețea reporniți Tails și reîncercați să actualizați.\n\nDacă problema persistă, mergeți la file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:234
 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr ""
+msgstr "pentru această versiune nu există actualizare automată pe website"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:240
 msgid "your device was not created using Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "aparatul nu a fost creat cu Tails installer"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:245
 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr ""
+msgstr "Tails a fost pornit de pe un DVD sau un aparat read-only"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr ""
+msgstr "nu este destul spațiu liber pe partiția de sistem a Tails"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:255
 msgid "not enough memory is available on this system"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "memorie insuficienta disponibila in acest sistem"
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:261
 #, perl-brace-format
 msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nu am explicație pentru motivul '%{reason}s'."
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:281
 msgid "The system is up-to-date"
@@ -75,20 +75,20 @@ msgstr "Această versiune de Tails este depășită și ar putea avea probleme d
 msgid ""
 "The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
 " Tails system partition,  but only %{free_space}s is available."
-msgstr "Actualizarea incrementală disponibilă necesită %[space_needed]s din spațiul disponibil pe partiția sistemului TAILS, dar numai %[free_space]s este disponibil."
+msgstr "Actualizarea incrementală disponibilă necesită %{space_needed}s din spațiul disponibil pe partiția sistemului TAILS, dar numai %{free_space}s este disponibil."
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:334
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
 " but only %{free_memory}s is available."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizarea incrementală disponibilă necesită %{memory_needed}s din memoria disponibilă, dar numai %{free_memory}s este disponibil."
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:356
 msgid ""
 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
 "This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "O actualizare incrementală este disponibilă, dar nu o actualizare completă. Aceasta nu ar trebui să se întîmple. Raportați un bug."
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:360
 msgid "Error while detecting available upgrades"
@@ -108,19 +108,19 @@ msgid ""
 "Download size: %{size}s\n"
 "\n"
 "Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ar trebui să actualizați la %{name}s %{version}s.</b>\n\nPentru mai multe informații despre această versiune nouă mergeți la %{details_url}s\n\nSe recomandă să închideți toate aplicațiile deschise în timpul actualizării.\nDescărcarea actualizării poate lua mult timp, de la cîteva minute pînă la cîteva ore.\nRețeaua va fi oprită după descărcarea actualizării.\n\nDimensiune download: %{size}s\n\nVreți să actualizați acum?"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:385
 msgid "Upgrade available"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizare disponibilă"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:386
 msgid "Upgrade now"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizați acum"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:387
 msgid "Upgrade later"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizați mai tîrziu"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:395
 #, perl-brace-format
@@ -132,20 +132,20 @@ msgid ""
 "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
 "\n"
 "To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ar trebui să faceți o actualizare manuală la %{name}s %{version}s.</b>\n\nPentru mai multe informații despre această versiune nouă mergeți la %{details_url}s\n\nNu este posibil să actualizați automat acum la această nouă versiune: %{explanation}s.\n\nPentru a afla cum să faceți o actualizare manuală mergeți la https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:411
 msgid "New version available"
-msgstr "O noua versiune disponibila"
+msgstr "Versiune nouă disponibilă"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:468
 msgid "Downloading upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Descarc actualizarea"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471
 #, perl-brace-format
 msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
-msgstr ""
+msgstr "Descarc actualizarea la %{name}s %{version}s..."
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
 msgid ""
@@ -153,26 +153,26 @@ msgid ""
 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
 "persists, go to "
 "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Actualizarea nu a fost descărcată.</b>\\n\\nVerificați-vă conexiunea la rețea și reporniți Tails pentru a reîncerca actualizarea.\\n\\nDacă problema persistă mergeți la file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:528 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:547
 msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la descărcarea actualizării"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:540
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
 "did not complain. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul ieșire '%{output_file}s' nu există, dar tails-iuk-get-target-file nu a anunțat. Raportați un bug."
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559
 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la crearea folderului temporar pentru descărcare"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:562
 msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Am eșuat să creez un director temporar pentru descărcare"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:574
 msgid ""
@@ -182,46 +182,46 @@ msgid ""
 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
 "\n"
 "Do you want to restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aparatul Tails a fost actualizat cu succes.</b>\n\nAnumite funcți de securitate au fost dezactivate temporar.\nAr trebui să reporniți Tails cu noua versiune cît mai curînd posibil.\n\nVreți să repornesc acum?"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:579
 msgid "Restart Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Reporniți Tails"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:580
 msgid "Restart now"
-msgstr "Restartare"
+msgstr "Reporniți"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:581
 msgid "Restart later"
-msgstr "Restartati mai tarziu"
+msgstr "Reporniți mai tarziu"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:592
 msgid "Error while restarting the system"
-msgstr "Eroare in timpul restartarii sistemului"
+msgstr "Eroare in timpul repornirii sistemului"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:595
 msgid "Failed to restart the system"
-msgstr ""
+msgstr "Am eșuat să repornesc sistemul"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:610
 msgid "Error while shutting down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la oprirea rețelei"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:613
 msgid "Failed to shutdown network"
-msgstr ""
+msgstr "Am eșuat să opresc rețeaua"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:623
 msgid "Upgrading the system"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizez sistemul"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:625
 msgid ""
 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
 "\n"
 "For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aparatul Tails este actualizat...</b>\n\nDin motive de securitate, rețeaua este dezactivată."
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:662
 msgid ""
@@ -229,8 +229,8 @@ msgid ""
 " needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
 " instructions at "
 "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>A avut loc o eroare la instalarea actualizării.</b>\\n\\nAparatul Tails trebuie să fie reparat și ar putea să nu poată să fie repornit.\\n\\nUrmați instrucțiunile de la file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
 
 #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:672
 msgid "Error while installing the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la instalarea actualizării"



More information about the tor-commits mailing list