[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 10 12:45:08 UTC 2014


commit 4920a3dd0e0b687e269eb45565217c0df0deffed
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 10 12:45:05 2014 +0000

    Update translations for gettor
---
 sr/gettor.po |   28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/sr/gettor.po b/sr/gettor.po
index 7deadbd..55d3c10 100644
--- a/sr/gettor.po
+++ b/sr/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-09 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 12:44+0000\n"
 "Last-Translator: tentaclewarrior <exterminator996 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "(Извињавамо се ако нисте захтевали ову 
 msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help at rt.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "Ako imate pitanja ili ne funkcionise, mozete da kontaktirate \ncoveka na ovoj adresi podrske: help at rt.torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
 "    obfs-linux-i386\n"
 "    obfs-linux-x86_64\n"
 "    source"
-msgstr ""
+msgstr "Poslacu vam Tor paket mail-om, ako mi kazete koji zelite.\nMolim vas odaberite jedno od sledecih imena paketa:\n\nwindows\nmacos-i386\nmacos-ppc\nlinux-i386\nlinux-x86_64\nobfs-windows\nobfs-macos-i386\nobfs-macos-x86_64\nobfs-linux-i386\nobfs-linux-x86_64\nsource"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:61
 msgid ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
 "Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
 "the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
 "which package you should request to receive this."
-msgstr ""
+msgstr "Jos jedan alat za zaobilazenje cenzure koji mozete da zahtevate od GetTor je\nTor Obfsproxy Browser Bundle. Molimo vas, procitajte opise paketa da bi znali\nza koji paket da zahtevate ovo."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
@@ -397,28 +397,28 @@ msgid ""
 "strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
 "Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
 "you should get."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-windows:\nTor Obfsproxy Browser Bundle za Windows operativne sisteme. Ako vam je \npotrebno jako zaobilazenje cenzure i koristite neko verziju Windows-a kao sto\nje Windows XP, Windows Vista ili Windows 7, ovo ke paket koji treba da nabavite."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:250
 msgid ""
 "obfs-macos-i386:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-macos-i386:\nTor Obfsproxy Browser Bundle paket za OS X, 32bitnu Intel CPU arhitekturu"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:254
 msgid ""
 "obfs-macos-x86_64:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-macos-x86_64:\nTor Obfsproxy Browser Bundle paket za OS X, 64bitnu Intel CPU\narhitekturu"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:258
 msgid ""
 "obfs-linux-i386:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-linux-i386:\nTor Obfsproxy Browser Bundle paket za Linux, 32bitnu Intel CPU\narhitekturu."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:262
 msgid ""
@@ -431,13 +431,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr ""
+msgstr "izvor:\nTor izvorni kod, za ekpserte. Vecina korisnika ne zeli ovaj paket."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
-msgstr ""
+msgstr "Cesto postavljana pitanja:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser Bundle(TBB) je paket preporucen za vecinu korisnika.\nPaket sadrzi sve sto je potrebno za bezbedno pretrazivanje interneta.\nSamo ga otpakujte i pokrenite."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
@@ -481,11 +481,11 @@ msgid ""
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
 "is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
 "systems there are suitable for:"
-msgstr ""
+msgstr "Ovo zavisi od operativnog sistema koji koristite. Na primer, ako je vas \noperativni sistem Microsoft Windows, treba da zahtevate \"windows\". Evp\nkratkog objasnjenja koje pakete treba zahtevati i za koje operativne sisteme\nsu pogodni:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako da otpakujem fajl(ove) koje ste mi poslali?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
@@ -505,4 +505,4 @@ msgid ""
 "  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
 "  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
 "  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
-msgstr ""
+msgstr "Zao nam je, ali paket koji ste zahtevali(%s) je preveliki da bi ga\nvas provajder prihvatio kao prilog. Pokusajte da koristite drugog \nprovajdera koji dozvoljava vece email priloge. Ili probajte jedno od ovih ogledala:\n\nhttps://www.oignon.net/dist/torbrowser/\nhttps://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\nhttps://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"



More information about the tor-commits mailing list