[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 9 16:45:24 UTC 2014


commit 3d1ec525b734f73e143433e8d0cc02812ac29318
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 9 16:45:23 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 pt/pt.po |  245 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 119 insertions(+), 126 deletions(-)

diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index 3438d37..d305069 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -3,18 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# SonhosDigitais <sonhosdigitais at gmx.com>, 2013
-# kohpyreit <kohpyreit at gmail.com>, 2013
-# dragulian <rocha.t80 at gmail.com>, 2014
+# testsubject67 <deborinha97 at hotmail.com>, 2014
+# Francisco P. <sonhosdigitais at gmx.com>, 2013
+# Koh Pyreit <kohpyreit at gmail.com>, 2013
+# Tiago Filipe Rocha <rocha.t80 at gmail.com>, 2014
 # TiagoJMMC <tiagojmmc at gmail.com>, 2014
 # Valter Fukuoka <dotsoft at gmail.com>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-20 09:32+0000\n"
-"Last-Translator: dragulian <rocha.t80 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-09 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: testsubject67 <deborinha97 at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,32 +23,32 @@ msgstr ""
 "Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158
+#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
 #, python-format
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "Instalador %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:808
+#: ../liveusb/gui.py:773
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s seleccionado"
 
-#: ../liveusb/gui.py:439
+#: ../liveusb/gui.py:423
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:445
+#: ../liveusb/gui.py:429
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1021
+#: ../liveusb/creator.py:1047
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s já é bootable"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
 "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Precisa de ajuda? Leia a </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentação</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid ""
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copiar as Tails em execução para uma unidade de USB ou cartão SD. Todos os dados na unidade de destino serão perdidos.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgid ""
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copiar as Tails em execução para um dispositivo Tails já instalado. Outras partições encontradas no dispositivo serão preservadas.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -83,15 +84,15 @@ msgid ""
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Actualizar um dispositivo Tails já instalado a partir de uma nova imagem ISO.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:163
+#: ../liveusb/dialog.py:154
 msgid "Alt+B"
 msgstr "Alt+B"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:162
+#: ../liveusb/dialog.py:153
 msgid "Browse"
 msgstr "Explorar"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:169
+#: ../liveusb/dialog.py:160
 msgid ""
 "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
@@ -99,54 +100,54 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "Ao reservar espaço extra para armazenamento persistente, na pen USB, poderá guardar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema. Sem isso será incapaz de guardar dados após o reiniciar do sistema."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
+#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "A calcular o SHA1 de %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1336
+#: ../liveusb/creator.py:1357
 msgid "Cannot find"
 msgstr "Não foi possível encontrar"
 
-#: ../liveusb/creator.py:543
+#: ../liveusb/creator.py:556
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "Não foi possível encontrar o dispositivo %s"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Install"
 msgstr "Clonar\n&&\nInstalar"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Upgrade"
 msgstr "Clonar\n&&\nActualizar a versão"
 
-#: ../liveusb/creator.py:399
+#: ../liveusb/creator.py:408
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "A criar %sMB para área persistente..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:567
+#: ../liveusb/gui.py:551
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "O dispositivo não está montado, não é possível determinar a quantidade de espaço disponível."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:166
+#: ../liveusb/dialog.py:157
 #, python-format
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Descarregar %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:782
+#: ../liveusb/gui.py:747
 msgid "Download complete!"
 msgstr "Transferência completa!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:786
+#: ../liveusb/gui.py:751
 msgid "Download failed: "
 msgstr "A transferência falhou:"
 
@@ -155,210 +156,204 @@ msgstr "A transferência falhou:"
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "A transferir %s..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1121
+#: ../liveusb/creator.py:1142
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "A unidade é um loopback, a saltar o reset do MBR"
 
-#: ../liveusb/creator.py:814
+#: ../liveusb/creator.py:827
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "A entrar desmontar_dispositivo em '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1201
+#: ../liveusb/creator.py:1222
 msgid "Error probing device"
 msgstr "Erro ao testar o dispositivo"
 
-#: ../liveusb/gui.py:227
+#: ../liveusb/gui.py:211
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
 msgstr "Erro: Não foi possível definir o nome (label) ou obter o UUID do dispositivo. Não é possível continuar."
 
-#: ../liveusb/creator.py:375
+#: ../liveusb/creator.py:384
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
 msgstr "Erro: A assinatura SHA1 do seu Live CD está incorrecta. Pode executar o programa com o argumento --noverify para evitar que essa verificação ocorra."
 
-#: ../liveusb/creator.py:144
+#: ../liveusb/creator.py:147
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "Extraindo a live image para o dispositivo..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1064
+#: ../liveusb/creator.py:1090
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "A formatar o %(device)s em FAT32"
 
-#: ../liveusb/creator.py:139
+#: ../liveusb/creator.py:142
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
 msgstr "A verificação de checksum MD5, do ISO, passou"
 
-#: ../liveusb/creator.py:137
+#: ../liveusb/creator.py:140
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
 msgstr "A verificação de checksum MD5, do ISO, falhou"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:165
+#: ../liveusb/dialog.py:156
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
 msgstr "Se não selecionar nenhum Live ISO, a versão escolhida será a descarregada."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:174
+#: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Instalar o Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:630
+#: ../liveusb/gui.py:614
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Instalação completa!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:279
+#: ../liveusb/gui.py:264
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Instalação completa! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:631
+#: ../liveusb/gui.py:615
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "A instalação terminou. Carregue em OK para fechar o programa."
 
-#: ../liveusb/creator.py:917 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "A instalar o bootloader..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:284
+#: ../liveusb/gui.py:269
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "Criação de LiveUSB falhou!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1337
+#: ../liveusb/creator.py:1358
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "Certifique-se que descomprimiu, na totalidade, o ficheiro zip liveusb-creator antes de correr o programa"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1234
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "Certifique-se de que a caneta USB está bem ligada e formatada com o sistema de ficheiros FAT"
 
-#: ../liveusb/creator.py:836
+#: ../liveusb/creator.py:849
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "O ponto de montagem %s existe depois de desmontado"
 
-#: ../liveusb/gui.py:573
+#: ../liveusb/gui.py:557
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Não há espaço disponível no dispositivo %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:803
+#: ../liveusb/creator.py:816
 msgid "No mount points found"
 msgstr "Não foram encontrados mount points"
 
-#: ../liveusb/creator.py:392
+#: ../liveusb/creator.py:401
 msgid "Not enough free space on device."
 msgstr "Não existe espaço livre suficiente no dispositivo."
 
-#: ../liveusb/gui.py:554
+#: ../liveusb/gui.py:538
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "A partição é FAT16; A restringir a área persistente a 2GB"
 
-#: ../liveusb/gui.py:550
+#: ../liveusb/gui.py:534
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "A partição é FAT32; a restringir o armazenamento permanente em 4GB"
 
-#: ../liveusb/creator.py:225 ../liveusb/creator.py:843
+#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "A particionar o dispositivo %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:621
+#: ../liveusb/gui.py:605
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Armazenamento persistente"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:170
+#: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Armazenamento persistente  (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
+#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Por favor confirme a escolha do dispositivo"
 
-#: ../liveusb/gui.py:467
+#: ../liveusb/gui.py:451
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "A actualizar as versões"
 
-#: ../liveusb/gui.py:472
+#: ../liveusb/gui.py:456
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Versões actualizadas"
 
-#: ../liveusb/creator.py:940 ../liveusb/creator.py:1260
+#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "A remover %(file)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:470
+#: ../liveusb/creator.py:483
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "A remover o LiveOS existente"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1136
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "A fazer o reset do Master Boot Record de %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:793
+#: ../liveusb/gui.py:758
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Seleccione um ficheiro ISO com o sistema Live"
 
-#: ../liveusb/creator.py:181
+#: ../liveusb/creator.py:184
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "A configurar ficheiro de arranque do OLPC..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:717
+#: ../liveusb/creator.py:730
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
 msgstr "Algumas partições do dispositivo %(device)s estão montadas. Elas serão desmontadas antes que o processo de instalação comece."
 
-#: ../liveusb/creator.py:130
+#: ../liveusb/creator.py:133
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "O tipo de ficheiro não suporta a verificação de checksum MD5 do ISO, saltando"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1149
+#: ../liveusb/creator.py:1170
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "A sincronizar os dados no disco..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:168
+#: ../liveusb/dialog.py:159
 msgid "Target Device"
 msgstr "Dispositivo de destino"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667
-msgid ""
-"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
-"again will reset the MBR on this device."
-msgstr "O  Master Boot Record no seu dispositivo está vazio, Carregar \"Instalar Tails\" de novo fará reset ao MBR deste dispositivo."
-
-#: ../liveusb/gui.py:796
+#: ../liveusb/gui.py:761
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
 msgstr "O ficheiro seleccionado é ilegível. Por favor, corrija as permissões ou seleccione outro ficheiro."
 
-#: ../liveusb/creator.py:336
+#: ../liveusb/creator.py:345
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
 msgstr "Houve um problema na execução do seguinte comando: `%(command)s`.\nPode ler um log detalhado, sobre o erro, em '%(filename)s'."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:160
+#: ../liveusb/dialog.py:151
 msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
 msgstr "Este botão permite-lhe procurar uma versão da ISO do sistema Live, previamente descarregada. Se não seleccionar nenhuma versão será, automaticamente, descarregada uma."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:173
+#: ../liveusb/dialog.py:164
 msgid ""
 "This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
@@ -366,103 +361,103 @@ msgid ""
 "installing the bootloader."
 msgstr "Este botão vai iniciar o processo de criação da pen USB. O processo envolve o download, opcional, de uma versão (se nenhuma, existente no seu pc, tiver sido escolhida), seguido da extracção da ISO para o dispositivo USB, criar o armazenamento permanente e instalar o bootloader."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:167
+#: ../liveusb/dialog.py:158
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
 msgstr "Esta é a pen USB onde quer instalar o seu sistema Live. O dispositivo tem de ser formatado como FAT."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:172
+#: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
 msgstr "Esta é a barra de progresso que indica o estado "
 
-#: ../liveusb/dialog.py:171
+#: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "Esta é a consola de estado, onde todas as mensagnes serão apresentadas."
 
-#: ../liveusb/creator.py:880
+#: ../liveusb/creator.py:910
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Tentando continuar de qualquer forma."
 
-#: ../liveusb/creator.py:912
+#: ../liveusb/creator.py:942
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "Impossível mudar o nome do volume: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:479 ../liveusb/creator.py:490
+#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
 msgstr "Impossível executar chmod %(file)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:460
+#: ../liveusb/creator.py:469
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
 msgstr "Incapaz de copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:418
+#: ../liveusb/gui.py:402
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo USB."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1203
+#: ../liveusb/creator.py:1224
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo suportado"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1041
+#: ../liveusb/creator.py:1067
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "Impossível encontrar a partição"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1283
+#: ../liveusb/creator.py:1304
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Incapaz de se ligar a Win32_LogicalDisk; a query a win32com não produziu nenhum resultado"
 
-#: ../liveusb/gui.py:695
+#: ../liveusb/gui.py:660
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Não foi possível montar o dispositivo"
 
-#: ../liveusb/creator.py:791
+#: ../liveusb/creator.py:804
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "Incapaz de montar o dispositivo: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:495
+#: ../liveusb/creator.py:508
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Impossível remover a directoria do LiveOS anterior: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:496
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Impossível remover o ficheiro anterior do LiveOS: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1139
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "Incapaz de fazer o reset do MBR. O pacote `syslinux` poderá não estar instalado."
 
-#: ../liveusb/gui.py:802
+#: ../liveusb/gui.py:767
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "Incapaz de utilizar o ficheiro seleccionado. É capaz de ter mais sorte se mover o ficheiro ISO para a raíz da sua drive (i.e. C:\\)."
 
-#: ../liveusb/creator.py:698
+#: ../liveusb/creator.py:711
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "Impossível escrever no %(device)s, saindo."
 
-#: ../liveusb/creator.py:381
+#: ../liveusb/creator.py:390
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
 msgstr "Tipo de ISO desconhecido, a passar à frente a verificação da assinatura digital"
 
-#: ../liveusb/creator.py:787
+#: ../liveusb/creator.py:800
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "Excepção dbus desconhecida ao tentar montar o dispositivo: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:766 ../liveusb/creator.py:891
+#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "Sistema de ficheiros desconhecido. O seu dispositivo precisa de ser reformatado."
 
@@ -471,96 +466,94 @@ msgstr "Sistema de ficheiros desconhecido. O seu dispositivo precisa de ser refo
 msgid "Unknown release: %s"
 msgstr "Versão desconhecida: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:828
+#: ../liveusb/creator.py:841
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr "A desmontar '%(udi)s' em '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:824
+#: ../liveusb/creator.py:837
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "A desmontar partições em '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:877
+#: ../liveusb/creator.py:907
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "Dispositivo não suportado  '%(device)s', por favor reporte um bug."
 
-#: ../liveusb/creator.py:771 ../liveusb/creator.py:894
+#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:769
+#: ../liveusb/creator.py:782
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
 msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1216
+#: ../liveusb/creator.py:1237
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
 msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s\nPor favor, faça um backup e formate a sua caneta USB com sistema de ficheiros FAT."
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163
+#: ../liveusb/creator.py:882
+#, python-format
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "Fazendo update das propriedades de deivisão de sistema %(system_partition)s"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
 msgid "Upgrade from ISO"
 msgstr "Faça a actualização a partir da ISO"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:161
+#: ../liveusb/dialog.py:152
 msgid "Use existing Live system ISO"
 msgstr "Use a ISO do sistema Live instalado"
 
-#: ../liveusb/creator.py:132
+#: ../liveusb/creator.py:135
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
 msgstr "A verificar a assinatura digital MD5 do ficheiro ISO"
 
-#: ../liveusb/creator.py:355
+#: ../liveusb/creator.py:364
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "A verificar o checksum SHA1 da imagem do LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:359
+#: ../liveusb/creator.py:368
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "A verificar o checksum SHA256 da imagem do LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:888 ../liveusb/creator.py:1209
+#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "A verificar o sistema de ficheiros..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:729
+#: ../liveusb/gui.py:694
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Aviso: Criar uma nova área persistente irá apagar a que já existe."
 
-#: ../liveusb/gui.py:681
-msgid ""
-"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
-"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
-"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Aviso: O Master Boot Record do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se tiver dificuldades em arrancar com esta pen, experimente correr o liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
-
-#: ../liveusb/gui.py:392
+#: ../liveusb/gui.py:376
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
 msgstr "Aviso: Esta ferramenta precisa de correr com privilégios de Administrador. Clique com o botão direito do rato, em cima do ícone, e abra as \"Propriedades\". No separador \"Compatibilidade\", marque a caixa \"Correr como Administrador\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:151
+#: ../liveusb/creator.py:154
 #, python-format
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "%(speed)d MB/sec de velocidade de escrita no dispositivo"
 
-#: ../liveusb/gui.py:703
+#: ../liveusb/gui.py:668
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Está prestes a instalar Tails no dispositivo %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Toda a informação do dispositivo selecionado será perdida. Deseja continuar?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:719
+#: ../liveusb/gui.py:684
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -568,20 +561,20 @@ msgid ""
 "unchanged. Continue?"
 msgstr "Vai proceder à actualização do Tails no dispositivo %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Qualquer volume persistente permanecerá inalterado. Deseja continuar?"
 
-#: ../liveusb/creator.py:605
+#: ../liveusb/creator.py:618
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
 msgstr "A versão do syslinux-extlinux que está a usar é antiga e não suporta o sistema de ficheiros ext4"
 
-#: ../liveusb/gui.py:787
+#: ../liveusb/gui.py:752
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Pode tentar retomar a transferência"
 
-#: ../liveusb/creator.py:91
+#: ../liveusb/creator.py:94
 msgid "You must run this application as root"
 msgstr "Precisa de executar esta aplicação como root"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:164
+#: ../liveusb/dialog.py:155
 msgid "or"
 msgstr "ou"



More information about the tor-commits mailing list