[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jul 7 20:45:36 UTC 2014


commit f70ab2e4e9450e6ec1280cdce53d23c62f374902
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jul 7 20:45:24 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 bg/bg.po |   35 ++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po
index e31299f..a846792 100644
--- a/bg/bg.po
+++ b/bg/bg.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Kaloyan Doichinov, 2014
 # Kiril Ivailov Velinov <kirilvelinov at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:55+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-07 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: Kaloyan Doichinov\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgid ""
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Нуждаете се от помощ? Прочетете</span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">документацията</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:151
 msgid ""
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/dialog.py:154
 msgid "Alt+B"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+B"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:153
 msgid "Browse"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr ""
+msgstr "Като отделите допълнително пространство на вашето USB устройство за \"постоянен слой\", ще можете да съхранявате данни и да правите перманентни промени върху активната си операционна система. Без допълнителното пространство няма да може да запазите данни, които да бъдат съхранени след рестартиране."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409
 #, python-format
@@ -114,14 +115,14 @@ msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Клониране\n&&\nИнсталация"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:152
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Клониране\n&&\nОбновяване"
 
 #: ../liveusb/creator.py:408
 #, python-format
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
 #: ../liveusb/dialog.py:157
 #, python-format
 msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr ""
+msgstr "Свали %(distribution)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:747
 msgid "Download complete!"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "ISO MD5 контролна проверка се провали"
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
-msgstr ""
+msgstr "Ако не изберете съществуващ Live ISO образ, избраното издание ще бъде свалено за вас."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid "Install Tails"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Постоянно съхраняване"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянно пространство (0 MB)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
 msgid "Please confirm your device selection"
@@ -280,11 +281,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:451
 msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване на изданията..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:456
 msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Изданията са обновени!"
 
 #: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281
 #, python-format
@@ -326,13 +327,13 @@ msgstr "Синхронизиране на данните на диска ..."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:159
 msgid "Target Device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство"
 
 #: ../liveusb/gui.py:761
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
-msgstr ""
+msgstr "Избраният файл не може да бъде прочетен. Моля, поправете правата върху него, или изберете друг файл."
 
 #: ../liveusb/creator.py:345
 #, python-format
@@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Неподдържана файлова система: %s"
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr ""
+msgstr "Файловата система не се поддържа: %s\nВ случай, че се опитвате да надградите ръчно инсталирана Tails система (такава която е била инсталирана без помощта на този асистент), тази опция не е налична: трябва да инсталирате системата отново, например чрез избиране на действието \"Клониране & Инсталация\""
 
 #: ../liveusb/creator.py:1237
 #, python-format
@@ -502,7 +503,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:154
 msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Надграждане от ISO"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:152
 msgid "Use existing Live system ISO"
@@ -572,4 +573,4 @@ msgstr "Трябва да изпълните това приложение, ка
 
 #: ../liveusb/dialog.py:155
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "или"



More information about the tor-commits mailing list