[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 3 11:15:09 UTC 2014


commit 1ac548425e18ba3164b4cc63d5f69315a31275b9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 3 11:15:06 2014 +0000

    Update translations for gettor
---
 pt_BR/gettor.po |    6 +++---
 zh_TW/gettor.po |   16 ++++++++--------
 2 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/gettor.po b/pt_BR/gettor.po
index 9180acd..910d1f7 100644
--- a/pt_BR/gettor.po
+++ b/pt_BR/gettor.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Eduardo Bonsi, 2013
 # Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009
 # Marcos Ortiz <marcosortizf at gmail.com>, 2013
-# Snake Plissken <>, 2012
+# m4lqu1570 <>, 2012
 # Samuel Facchinello <samuelfac at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-08 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 11:12+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
 "We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
 "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
 "\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "Nós processamos somente os pedidos vindos de serviços de e-mail que\napóiem \"DKIM\", o qual é uma funcionalidade de e-mail que nos permite verificar se o endereço na linha \"De\" é realmente idêntico aquele do qual o e-mail foi enviado."
+msgstr "Nós processamos somente os pedidos vindos de serviços de e-mail que\npossuem suporte para \"DKIM\", que é uma funcionalidade de e-mail que nos permite verificar se o endereço na linha \"De\" é realmente idêntico aquele do qual o e-mail foi enviado."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid ""
diff --git a/zh_TW/gettor.po b/zh_TW/gettor.po
index e3a44a9..913fe08 100644
--- a/zh_TW/gettor.po
+++ b/zh_TW/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-03 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 11:11+0000\n"
 "Last-Translator: danfong <danfong.hsieh at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -325,13 +325,13 @@ msgid ""
 "your computer yet, you can download it here:\n"
 "\n"
 "    http://www.7-zip.org/"
-msgstr "您收到的檔案解壓縮最簡單的方法是安裝7-ZIP,⏎\n一個免費檔案壓縮/解壓縮工具,若您沒有安裝於⏎\n你的電腦,你可以於此處下載:⏎\n⏎\nhttp://www.7-zip.org/"
+msgstr "解壓縮您收到的檔案最簡單的方法是安裝 7-Zip,\n一套免費檔案壓縮/解壓縮工具,若它尚未安裝於\n您的電腦上,您可以在此處下載:\n\nhttp://www.7-zip.org/"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
-msgstr "當安裝7-Zip後,您可以打開您收到的.Z存檔⏎\n透過點兩下滑鼠左鍵就可以了。"
+msgstr "當安裝 7-Zip 後,您可以開啟您收到的 .z 壓縮檔\n透過對壓縮檔連按兩下滑鼠左鍵即可。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
@@ -339,13 +339,13 @@ msgid ""
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
 "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr "另一種來解壓縮的.Z檔案的方式是將它們重命名為⏎\n.zip。例如若你收到一個檔案名為“windows.z”,將它⏎\n重命名為“Windows.zip”。然後,您應該能夠解壓縮⏎\n於您已經安裝解壓縮程式的電腦上。"
+msgstr "另一種解壓縮 .z 檔案的方法為將它們重新命名為\n.zip。例如:若您收到一個檔案名為 “windows.z”,將它\n重新命名為 “Windows.zip”。然後,您應該能夠在您已\n經安裝解壓縮程式的電腦上解壓縮。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
-msgstr "請回覆此郵件,並告訴我,在您的回覆中任何⏎\n單一套件名稱。這裡有一個簡短的說明,這些套件是什麼:"
+msgstr "請回覆此郵件,並在您的回覆中告訴我任何\n單一套件名稱。這裡有一個簡短的說明,這些套件是什麼:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
@@ -353,21 +353,21 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
 "running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
 "Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr "windows:⏎\nTor瀏覽器套件適用於Windows作業系統。若您⏎\n運行某些版本的Windows,像是Windows XP,Windows Vista或⏎\nWindows 7中,這是您應該取的的套件。"
+msgstr "windows:\nTor 瀏覽器套件適用於 Windows 作業系統。若您\n執行某些版本的 Windows,像是 Windows XP、Windows Vista 或\nWindows 7,這是您應該取得的套件。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
-msgstr "macos-i386:\nTor瀏覽器套件包OS X操作系統,架構。 ⏎\n一般情況下,新的Mac硬體會要求您使用這個套件。"
+msgstr "macos-i386:\n適用於 OS X、Intel CPU 架構的 Tor 瀏覽器套件。 \n一般情況下,較新的 Mac 硬體將會要求您使用這個套件。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
-msgstr "Macos-PPC:⏎\n這是舊的安裝程序與老的Mac上運行(“Vidalia bundle”)⏎\nOS X於PowerPC CPUs上。請注意,此方案將很快會被棄用。"
+msgstr "macos-ppc:\n這是舊的安裝程序與老的Mac上運行(“Vidalia bundle”)\nOS X於PowerPC CPUs上。請注意,此方案將很快會被棄用。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list