[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jul 3 08:45:12 UTC 2014


commit 331ed3eaada8209642fd5a2e24232ca72367e7e9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jul 3 08:45:10 2014 +0000

    Update translations for torcheck
---
 zh_TW/torcheck.po |   20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/torcheck.po b/zh_TW/torcheck.po
index 68eca27..6ed5f8b 100644
--- a/zh_TW/torcheck.po
+++ b/zh_TW/torcheck.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-03 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 08:41+0000\n"
 "Last-Translator: danfong <danfong.hsieh at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "恭喜,您的這個瀏覽器組態以設定為使用Tor。"
+msgstr "恭喜!此瀏覽器已設定成使用 Tor。"
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "請參考<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 網站</a>有關安全使用 Tor 的進一步資訊。您現在是以匿名方式瀏覽網際網路。"
+msgstr "請參閱<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor 網站</a>有關安全使用 Tor 的進一步資訊。您現在是以匿名方式瀏覽網際網路。"
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
 msgstr "Tor 瀏覽器套件有安全更新可用。"
@@ -61,27 +61,27 @@ msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "您的 IP 位址顯示為:"
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "您在使用Tor?"
+msgstr "您正在使用 Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "本頁面也有下列各語言的版本:"
+msgstr "本頁面也有下列語言版本可用:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "關於出口中繼exit relay的更多資訊,請參閱:"
+msgstr "此出口中繼的更多相關資訊,請參閱:"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "The Tor Project 是一個美國501(c)(3) 非營利組織,致力於在線匿名與隱私的研究、開發與教育。"
+msgstr "Tor Project 是一個美國 501(c)(3) 非營利組織,致力於線上匿名與隱私的研究、開發和教育。"
 
 msgid "Learn More »"
-msgstr "詳細了解 »"
+msgstr "了解更多資訊 »"
 
 msgid "Go"
 msgstr "前往"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr "簡短用戶手冊"
+msgstr "簡短使用者手冊"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "捐款來贊助 Tor"
@@ -99,4 +99,4 @@ msgid "JavaScript is disabled."
 msgstr "JavaScript 已停用。"
 
 msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
-msgstr "然而,這個不會出現在 Tor Browser Bundle 裡,"
+msgstr "然而,這個不會出現在 Tor 瀏覽器套件裡。"



More information about the tor-commits mailing list