[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jul 2 09:45:22 UTC 2014


commit cb8b76d421ec61a89be8f05d62870fe74fbc1f95
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jul 2 09:45:22 2014 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 zh_TW/zh_TW.po |   24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index 02a58b5..17198de 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-02 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-02 09:44+0000\n"
 "Last-Translator: danfong <danfong.hsieh at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,48 +116,48 @@ msgstr "Dotfiles"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
 msgid ""
 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "`dotfiles' directory 找到的每個檔案和資料夾 Symlink 到 $HOME "
+msgstr "`dotfiles' 目錄中找到的每個檔案或目錄 Symlink 到 $HOME "
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
 msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "設定 Tails 永久儲存"
+msgstr "設定 Tails 永久性磁碟區"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337
 #, perl-format
 msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "設備 %s 已有永久儲存。"
+msgstr "裝置 %s 已有永久性磁碟區。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "設備 %s 沒有足夠的空閒空間。"
+msgstr "裝置 %s 沒有足夠的未配置空間。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "設備 %s 沒有永久儲存"
+msgstr "裝置 %s 沒有永久性磁碟區。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
 "without persistence."
-msgstr "使用中無法刪除永久儲存。您必須重新啟動 Tails 並不使用 永久儲存。"
+msgstr "使用中無法刪除永久性磁碟區。您必須重新啟動 Tails 並不使用 永久性磁碟區。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378
 msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr "永久儲存沒有被鎖定"
+msgstr "永久性磁碟區沒有被解除鎖定。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383
 msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr "永久儲存沒有被掛載"
+msgstr "永久性磁碟區沒有被掛接。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "無法讀取永久儲存,權限或是擁有者問題?"
+msgstr "無法讀取永久性磁碟區,權限或是擁有權問題?"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr "永久儲存無法寫入。也許它被掛載成唯讀?"
+msgstr "永久性磁碟區無法寫入。也許它被掛接成唯讀?"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402
 #, perl-format
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Tails 正從非 USB / 非 SDIO 設備 %s 執行。"
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
 #, perl-format
 msgid "Device %s is optical."
-msgstr "設備 %s 是可選的。"
+msgstr "裝置 %s 是可選的。"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
 #, perl-format



More information about the tor-commits mailing list