[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 1 13:15:42 UTC 2014


commit 619c36c3789f03d6ea7e0a980d96312250fc882f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 1 13:15:42 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 pt_BR.po |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 1785f0a..b9c7637 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 13:11+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
-msgstr "A atualização falhou. Isto pode ser devido a um problema de rede. Por favor, verifique a sua conexão de rede, tente reiniciar o Tails, ou leia o log do sistema para compreender melhor o problema."
+msgstr "A atualização falhou. Isto pode ser devido a um problema de rede. Por favor, verifique a sua conexão de rede, tente reiniciar o Tails, ou leia o registro do sistema para compreender melhor o problema."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
 msgid "The upgrade was successful."
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
 " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr "A atividade de rede que utiliza um Navegador não-confiável <b>não é anônima</b>. Utilize um Navegador não-confiável somente se for necessário, por exemplo, se você tiver que fazer um login ou se registrar para ativar a sua conexão a Internet."
+msgstr "A atividade de rede que utiliza um Navegador não-confiável <b>não é anônima</b>. Utilize um Navegador não-confiável somente se for necessário, por exemplo, se você tiver que se identificar ou se registrar para ativar a sua conexão a Internet."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
 msgid "_Launch"



More information about the tor-commits mailing list