[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 1 09:45:31 UTC 2014


commit 8a3a00f81603f3cdafa017073580e6cccd6498c7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 1 09:45:29 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 zh_TW/zh_TW.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index ce17daa..8118b62 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 09:30+0000\n"
 "Last-Translator: danfong <danfong.hsieh at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr "藉由在您的 USB 隨身碟分派額外永久的空間,你將可以在 live 作業系統中保存資料和修改。否則,您將無法在重新開機後保存資料。"
+msgstr "藉由在您的 USB 隨身碟配置額外空間給永久覆蓋,您將能夠在即時作業系統中存放資料和作永久修改。否則,您將無法在重新開機後儲存資料。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413
 #, python-format
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "進入未掛載設備 '%(device)s'"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1226
 msgid "Error probing device"
-msgstr "設備探測失敗"
+msgstr "探測裝置失敗"
 
 #: ../liveusb/gui.py:211
 msgid ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "ISO MD5 總和檢查碼驗證失敗"
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
-msgstr "如果你沒有選擇一個已存在的  Live ISO ,將會替您下載已選選擇的發行。"
+msgstr "如果您沒有選擇一個現有的  Live ISO,將會替您下載所選的版本。"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:174
 msgid "Install Tails"
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "LiveUSB 建立失敗!"
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
-msgstr "在執行這個程式之前確認解壓縮整個 libusb-creator zip 檔案。"
+msgstr "執行此程式前請先解壓縮整個 libusb-creator zip 檔案。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1238
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "請確認您的 USB 磁碟已插入,並以 FAT 檔案系統進行格式化"
+msgstr "請確認您的 USB 磁碟已插入,並使用 FAT 檔案系統進行格式化"
 
 #: ../liveusb/creator.py:844
 #, python-format
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "永續性儲存體"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:170
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "永久容量 (0 MB)"
+msgstr "永續性儲存體 (0 MB)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717
 msgid "Please confirm your device selection"
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "請確認您的設備選擇"
 
 #: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
-msgstr "重新整理發行..."
+msgstr "正在重新整理版本..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
-msgstr "Release 已更新!"
+msgstr "版本已更新!"
 
 #: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285
 #, python-format
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "來源類型不支援 ISO MD5 總和檢查碼的驗證,略過"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1174
 msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr "同步資料到硬碟..."
+msgstr "正在同步磁碟上的資料..."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:168
 msgid "Target Device"
-msgstr "目標設備"
+msgstr "目標裝置"
 
 #: ../liveusb/gui.py:653
 msgid ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "找不到分割區"
 #: ../liveusb/creator.py:1308
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "無法取得 Win32_LogicalDisk; win32com 查詢沒有返回任何結果"
+msgstr "無法取得 Win32_LogicalDisk; win32com 查詢沒有傳回任何結果"
 
 #: ../liveusb/gui.py:681
 msgid "Unable to mount device"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "不支援的檔案系統: %s\n現在你正在嘗試升級到手動安裝
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "不支援的檔案系統:%s\n請進行備份並以 FAT 檔案系統來格式化您的 USB 磁碟。"
+msgstr "不支援的檔案系統:%s\n請進行備份並使用 FAT 檔案系統來格式化您的 USB 磁碟。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:877
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list