[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 30 10:15:25 UTC 2014


commit c0b28d866922b490cd5982967f3de2eed3d63113
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 30 10:15:24 2014 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 km/km.po |  315 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 315 insertions(+)

diff --git a/km/km.po b/km/km.po
new file mode 100644
index 0000000..720fa26
--- /dev/null
+++ b/km/km.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# soksophea <sksophea at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-18 21:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: soksophea <sksophea at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: km\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
+msgid "Personal Data"
+msgstr "ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
+msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
+msgstr "ឲ្យ​ឯកសារ​នៅ​ទុក​ក្នុង​ថត `Persistent'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
+msgid "GnuPG keyrings and configuration"
+msgstr "GnuPG keyrings និង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
+msgid "SSH Client"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​កូន SSH"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
+msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
+msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ SSH ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ និង​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​ស្គាល់"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
+msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
+msgstr "ប្រវត្តិរូប Pidgin និង OTR keyring"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
+msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
+msgstr "ប្រវត្តិរូប Claws Mail អ៊ីមែល​រក្សាទុក​មូលដ្ឋាន"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
+msgid "GNOME Keyring"
+msgstr "GNOME Keyring"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
+msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
+msgstr "បាន​រក្សាទុក​ជា​សម្ងាត់​ដោយ GNOME Keyring"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
+msgid "Network Connections"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
+msgid "Configuration of network devices and connections"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ និង​ឧបករណ៍"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
+msgid "Browser bookmarks"
+msgstr "ចំណាំ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
+msgid "Bookmarks saved in Iceweasel browser"
+msgstr "បាន​រក្សាទុក​ចំណាំ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត Iceweasel"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
+msgid "Printers"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
+msgid "Printers configuration"
+msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+msgid "APT Packages"
+msgstr "កញ្ចប់ APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
+msgid "Packages downloaded by APT"
+msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ដោយ APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
+msgid "APT Lists"
+msgstr "បញ្ជី APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
+msgid "Lists downloaded by APT"
+msgstr "បញ្ជី​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ដោយ APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
+msgid "Dotfiles"
+msgstr "Dotfiles"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
+msgid ""
+"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
+msgstr "Symlink ទៅ​ក្នុង $HOME នូវ​រាល់​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ថត `dotfiles'"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
+msgid "Setup Tails persistent volume"
+msgstr "រៀបចំ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​របស់ Tails"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337
+#, perl-format
+msgid "Device %s already has a persistent volume."
+msgstr "ឧបករណ៍ %s មាន​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​រួចហើយ។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345
+#, perl-format
+msgid "Device %s has not enough unallocated space."
+msgstr "ឧបករណ៍ %s គ្មាន​ទំហំ​មិន​បម្រុង​ទុក​​គ្រប់គ្រាន់។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367
+#, perl-format
+msgid "Device %s has no persistent volume."
+msgstr "ឧបករណ៍ %s មិន​មាន​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359
+msgid ""
+"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
+"without persistence."
+msgstr "មិន​អាច​លុប​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​បាន​ទេ ពេល​កំពុង​​ប្រើ។ អ្នក​គួរតែ​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ​ដោយ​មិន​ថេរ។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378
+msgid "Persistence volume is not unlocked."
+msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​ដោះ​សោ។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383
+msgid "Persistence volume is not mounted."
+msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
+msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
+msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​អាច​អាន​បាន។ មាន​បញ្ហា​សិទ្ធិ ឬ​ភាព​ជា​ម្ចាស់​ឬ?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
+msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
+msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​អាច​សរសេរ​បាន។ ប្រហែលជា​វា​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​​ថា​បានតែ​អាន​ទេ​ដឹង?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402
+#, perl-format
+msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
+msgstr "Tails កំពុង​ដំណើរការ​ពី​ឧបករណ៍ non-USB / non-SDIO %s ។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
+#, perl-format
+msgid "Device %s is optical."
+msgstr "ឧបករណ៍ %s គឺ​អាច​មើល​ឃើញ។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
+#, perl-format
+msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
+msgstr "ឧបករណ៍ %s មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ដំឡើង​យូអេសប៊ី Tails ។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
+msgid "Error"
+msgstr "កំហុស"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670
+msgid "Persistence wizard - Finished"
+msgstr "អ្នកជំនួយការ​ថេរ - បាន​បញ្ចប់"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:673
+msgid ""
+"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
+"\n"
+"You may now close this application."
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធភាព បន្ទាប់ពី​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ។\n\nអ្នក​អាច​បិទ​កម្មវិធី​ឥឡូវនេះ។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
+msgstr "អ្នកជំនួយការ​ថេរ - ការ​បង្កើត​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
+msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
+msgstr "ជ្រើស​ឃ្លា​សម្ងាត់​ដើម្បី​ការពារ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
+
+#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
+#, perl-format
+msgid ""
+"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
+"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ​លើ​ឧបករណ៍ <b>%s %s</b> ។ ទិន្នន័យ​នៅ​លើ​កម្រិត​សំឡេង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ និង​បាន​ការពារ​ដោយ​ឃ្លា​សម្ងាត់។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
+msgid "Create"
+msgstr "បង្កើត"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
+msgid ""
+"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
+"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
+" documentation about persistence</a> to learn more."
+msgstr "<b>ប្រយ័ត្ន!</b> ការ​ប្រើ​ភាព​ថេរ​មាន​ចំណុច​សំខាន់​ដែល​ត្រូវតែ​យល់​ឲ្យ​ច្បាស់។ Tails មិន​អាច​ជួយ​អ្នក​បាន​ទេ បើ​អ្នក​ប្រើ​វា​ខុស​នោះ! សូម​មើល <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>ឯកសារ Tails អំពី​ភាព​ថេរ</a> ដើម្បី​ស្វែងយល់​បន្ថែម"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់៖"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
+msgid "Verify Passphrase:"
+msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឃ្លា​សម្ងាត់៖"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​អាច​ទទេ​បាន​ឡើយ"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​ផ្គូផ្គង"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
+msgid "Failed"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
+msgid "Mounting Tails persistence partition."
+msgstr "ម៉ោន​ភាគ​ថាស​ថេរ​របស់ Tails ។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
+msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
+msgstr "ភាគ​ថាស​ថេរ​របស់ Tails នឹង​ត្រូវ​បានម៉ោន។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
+msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
+msgstr "ការ​កែតម្រូវ​សិទ្ធិ​របស់​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
+msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
+msgstr "សិទ្ធិ​របស់​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កែតម្រូវ។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
+msgid "Creating..."
+msgstr "កំពុង​បង្កើត..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311
+msgid "Creating the persistent volume..."
+msgstr "កំពុង​បង្កើត​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
+msgstr "អ្នកជំនួយការ​ថេរ - ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
+msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
+msgstr "បញ្ជាក់​​ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
+
+#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
+#, perl-format
+msgid ""
+"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
+" <b>%s %s</b> device."
+msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ភាគ​ថាស​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ %s (%s), នៅ​លើ​ឧបករណ៍ <b>%s %s</b> ។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
+msgid "Save"
+msgstr "រក្សាទុក"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
+msgid "Saving..."
+msgstr "កំពុង​រក្សាទុក..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
+msgid "Saving persistence configuration..."
+msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថេរ..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
+msgstr "អ្នកជំនួយការ​ថេរ - ការ​លុប​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
+msgid "Your persistent data will be deleted."
+msgstr "ទិន្នន័យ​ថេរ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
+#, perl-format
+msgid ""
+"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
+msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ %s (%s), នៅ​លើ​ឧបករណ៍ <b>%s %s</b> នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប។"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
+msgid "Delete"
+msgstr "លុប"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
+msgid "Deleting..."
+msgstr "កំពុង​លុប..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104
+msgid "Deleting the persistent volume..."
+msgstr "កំពុង​លុប​កម្រិត​សម្លេង​ថេរ..."



More information about the tor-commits mailing list