[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 28 11:16:20 UTC 2014


commit 13944134c0b4b9deab81ec51cc4f836d8848ffd3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 28 11:16:20 2014 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 km.po |    4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/km.po b/km.po
index 759f09b..9461186 100644
--- a/km.po
+++ b/km.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-28 02:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 11:00+0000\n"
 "Last-Translator: soksophea <sksophea at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>ជួយ​ពួក​យើង​ដើម្បី​កែ​កំហុស!</h1>\n<p>Read <a href=\"%s\">សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី​របៀប​រាយការណ៍​កំហុស​របស់​យើង</a>។</p>\n<p><strong>កុំ​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​ច្រើន​ជាង​ការ​ទាមទារ!</strong></p>\n<h2>អំពី​ការ​ផ្ដល់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល</h2>\n<p>បើ​អ្នក​មិន​យល់​ទាស់​ទេ សូម​ផ្ដល់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក​ខ្លះៗ មកកាន់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Tails ដូចជា៖ អ្នក​អាច​ផ្ដល់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដើម្បី​ឲ្យ​យើង​សួរ​លម្áž
 ¢áž·ážâ€‹áž¢áŸ†áž–ី​កំហុស។ ព្រមទាំង​បញ្ចូល​ពាក្យគន្លឹះ PGP សាធារណៈ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ពួក​យើង​ដាក់​លេខ​កូដ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​អនាគត។</p>\n<p>អ្នក​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ចម្លើយ​តប​នេះ នឹង​សន្និដ្ឋាន​ថា​អ្នក​គឺជា​អ្នកប្រើ Tails ។ តើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​អ៊ីនធឺណិត និង​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវាកម្ម​ប្រអប់​សំបុត្រ​របស់​អ្នក​កម្រិត​ណា?</p>\n"
+msgstr "<h1>ជួយ​ពួក​យើង​ដើម្បី​កែ​កំហុស!</h1>\n<p>Read <a href=\"%s\">សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី​របៀប​រាយការណ៍​កំហុស​របស់​យើង</a>។</p>\n<p><strong>កុំ​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​ច្រើន​ជាង​ការ​ទាមទារ!</strong></p>\n<h2>អំពី​ការ​ផ្ដល់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល</h2>\n<p>បើ​អ្នក​មិន​យល់​ទាស់​ទេ សូម​ផ្ដល់​អត្តសញ្ញាណ​ខ្លះៗ របស់​អ្នក មកកាន់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Tails ដូចជា៖ អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដើម្បី​ឲ្យ​យើង​សួរ​លម្អិត​អំពី​កំហុស។ ព
 ្រមទាំង​បញ្ចូល​ពាក្យគន្លឹះ PGP សាធារណៈ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ពួក​យើង​ដាក់​លេខ​កូដ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​អនាគត។</p>\n<p>អ្នក​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ចម្លើយ​តប​នេះ នឹង​សន្និដ្ឋាន​ថា​អ្នក​គឺជា​អ្នកប្រើ Tails ។ តើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​អ៊ីនធឺណិត និង​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវាកម្ម​ប្រអប់​សំបុត្រ​របស់​អ្នក​កម្រិត​ណា?</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"



More information about the tor-commits mailing list