[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 22 07:45:06 UTC 2014


commit 56aa1c4fb421e0474b890901f86b98898913865a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 22 07:45:05 2014 +0000

    Update translations for gettor
---
 km/gettor.po |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/km/gettor.po b/km/gettor.po
index bf2b754..5edfd9e 100644
--- a/km/gettor.po
+++ b/km/gettor.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-22 07:20+0000\n"
 "Last-Translator: soksophea <sksophea at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -338,13 +338,13 @@ msgid ""
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
 "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr "វិធី​ផ្សេងទៀត​ដើម្បី​ស្រង់​ឯកសារ .z ចេញ គឺ​អ្នក​ត្រូវ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ពួកវា​ទៅជា .zip ។\nឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​បាន​ទទួល​ឯកសារ​ឈ្មោះ \"windows.z\" អ្នក​ត្រូវ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ\nទៅជា \"windows.zip\" ។ បន្ទាប់មក​អ្នក​នឹង​អាច​ស្រង់​ចេញ​ជាមួយ​កម្មវិធី\nរក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ធម្មតា​ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។"
+msgstr "វិធី​ផ្សេងទៀត​ដើម្បី​ស្រង់​ឯកសារ .z ចេញ គឺ​អ្នក​ត្រូវ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ពួកវា​ទៅជា .zip ។\nឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​បាន​ទទួល​ឯកសារ​ឈ្មោះ \"windows.z\" អ្នក​ត្រូវ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ\nទៅជា \"windows.zip\" ។ បន្ទាប់មក​អ្នក​នឹង​អាច​ស្រង់​ចេញ​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី\nរក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ធម្មតា​ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
-msgstr "សូម​ឆ្លើយតប​អ៊ីមែល​នេះ និង​ប្រាប់​ខ្ញុំ​ពី​ទីតាំង​នៃ​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​ទោល​នៅ​ក្នុង\nចម្លើយ​តប​របស់​អ្នក។ នេះ​ជា​ការ​ពន្យល់​ខ្លី​អំពី​កញ្ចប់​ទាំងនេះ៖"
+msgstr "សូម​ឆ្លើយតប​អ៊ីមែល​នេះ រួច​ប្រាប់​ខ្ញុំ​ពី​ទីតាំង​នៃ​ឈ្មោះ​កញ្ចប់​ទោល​នៅ​ក្នុង\nចម្លើយ​តប​របស់​អ្នក។ នេះ​ជា​ការ​ពន្យល់​ខ្លី​អំពី​កញ្ចប់​ទាំងនេះ៖"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list