[tor-commits] [translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 17 12:45:15 UTC 2014


commit 9ec983c6063d66e4141cd4087a58b955efa814e9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 17 12:45:14 2014 +0000

    Update translations for tsum_completed
---
 ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml |  132 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 132 insertions(+)

diff --git a/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..1d3e1dd
--- /dev/null
+++ b/ca/short-user-manual_ca_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+  <head>
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+    <title/>
+  </head>
+  <body>
+    <h1 id="the-short-user-manual">Manual d'Usuari Abreujat</h1>
+    <p>Aquest manual d'usuari conté informació sobre com descargar-se Tor, com usar-lo, i que fer si Tor no es pot conectar a la xarxa. Si no pots trobar la resposta a la teva pregunta en aquest document, envia un correu a help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Si us plau, pren nota sobre que nosaltres donem suport basat en voluntariat, i rebem grans quantitas de correus cada dia. No hi ha motius per preucupar-se si nosaltres no et responem a temps.</p>
+    <h2 id="how-tor-works">Com funciona Tor</h2>
+    <p>Tor es una xarxa virtual de tunels que et permet augmentar la teva privacitat i seguretat a Internet. Tor traballa enviant el teu trafic a través de tres servidors aleatoris (també coneguts com <em>relays</em>) en la xarxa Tor, abans que el trafic sigui enviat al Internet públic.</p>
+    <p>La imatge de dalt il·lustra un usuari navegant per diverses pàgines web amb Tor. Els monitors verds representen repetidors dins la xarxa Tor, mentre que les tres claus representen les capes d'encriptació entre l'usuari i cada repetidor. </p>
+    <p>Tor farà anònim l'origen del teu trànsit d'informació, i ho encriptarà tot entre tu i la xarxa Tor. Tor també encriptarà el trànsit d'informació dins la xarxa Tor, però no pot encriptar la informació entre la xarxa Tor i la seva destinació final.</p>
+    <p>Si estàs transmetent informació delicada, per exemple quan inicies sessió amb un nom d'usuari i una contrassenya, assegura't que estàs fent servir HTTPS (p.e. <strong>https</strong>://torproject.org/, i no <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+    <h2 id="how-to-download-tor">Com descarregar Tor</h2>
+    <p>El paquet que recomanem a la majoria d'usuaris és el <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Paquet de Navegació Tor</a>. Aquest paquet conté un navegador preconfigurat per a navegar amb seguretat per internet a través de Tor, i no requereix cap instal·lació. Descarregues el paquet, extreus el fitxer, i inicies Tor.  </p>
+    <p>Hi ha dues maneres diferents de fer-se amb el programari Tor. Pots, o bé visitar la <a href="https://www.torproject.org/">Pàgina web del projecte Tor</a> i descarragar-lo allà, o bé usar GetTor, el contestador de correu electrònic.</p>
+    <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Com obtenir Tor per correu electrònic</h3>
+    <p>Per rebre el Paquet de Navegació Tor en anglès per Windows, envia un correu electrònic a gettor at torproject.org amb <strong>windows</strong> escrit al cos del missatge. Pots deixar l'assumpte en blanc. </p>
+    <p>També pots sol·licitar el Paquet de Navegació Tor per Mac OS X (write <strong>macos-i386</strong>), i per Linux (write <strong>linux-i386</strong> per sistemes de 32 bits o <strong>linux-x86_64</strong> per sistemes de 64 bits).</p>
+    <p>Si vols una versió traduïda de Tor, escriu <strong>help</strong>. Aleshores rebràs un correu electrònic amb instruccions i una llista dels idiomes disponibles. </p>
+    <p><strong>Nota</strong>: Els Paquets de Navegació Tor per a Linux i Mac OS X són més aviat grans, i no podràs rebre cap d'aquests paquets amb un compte a Gmail, Hotmail i Yahoo. Si no pots rebre el paquet que vols, envia un correu electrònic a help at rt.torproject.org i et donarem una llista de pàgines web-mirall que pots fer servir.  </p>
+    <h3 id="tor-for-smartphones">Tor per a Smartphones</h3>
+    <p>Pots obtenir Tor al teu dispositiu Android instal·lant el paquet anomenat <em>Orbot</em>. Per a informació sobre com descarregar i instal·lar Orbot, visita <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">pàgina web del Projecte Tor</a>.</p>
+    <p>També tenim paquets experimentals per a <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> i <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Com comprovar que tens la versió correcta</h3>
+    <p>Abans d'executar el Paquet de Navegació Tor, t'has d'assegurar que tens la versió correcta. </p>
+    <p>El programari que reps va acompanyat amb un arxiu amb el mateix nom que el paquet i l'extensió <strong>.asc</strong>. Aquest arxiu .asc és una signatura GPG, i et permetrà comprovar que l'arxiu que has descarregat és precisament aquell que volies. </p>
+    <p>Abans que puguis comprovar la signatura, hauràs de descarregar i instal·lar el GnuPG:</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: La majoria de distribucions de Linux venen amb el GnuPG preinstal·lat. </p>
+    <p>Observa que probablement hauràs d'editar les rutes i les ordres usades a sota per fer-lo funcionar al teu sistema. </p>
+    <p>L'Erinn Clark signa els Paquets de Navegació Tor amb la clau 0x63FEE659. Per importar la clau de l'Erinn, executa:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>Després d'importar la clau, comprova que l'emprempta digital és correcta. </p>
+    <pre>
+      <code>gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>Hauries de veure:</p>
+    <pre>
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+    </pre>
+    <p>Per a comprovar la signatura del paquet que has descarregat, executa l'ordre següent:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+    </pre>
+    <p>La resposta hauria de dir <em>"Good signature"</em>. Una signatura errònia significa que l'arxiu pot haver estat manipulat. Si veus una signatura errònia, envia els detalls d'on vas descarregar el paquet, com has verificat la signatura i la resposta del GnuPG en un correu electrònic a help at rt.torproject.org. </p>
+    <p>Un cop hagis comprovat la signatura i llegit la resposta <em>"Good signature"</em>, continua i extreu l'arxiu del paquet. Aleshores hauries de veure una carpeta semblant a <strong>tor-browser_en-US</strong>. Dins d'aquesta carpeta hi ha una altra carpeta anomenada <strong>Docs</strong>, que conté un arxiu anomenat  <strong>changelog</strong>. T'has d'assegurar que el número de versió a la primera línia de l'arxiu changelog correspon amb el número de versió del nom de l'arxiu. </p>
+    <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Com usar el Paquet de Navegació Tor</h3>
+    <p>Després de descarregar el Paquet de Navegació Tor i extreure'l, hauries de tenir una carpeta amb alguns arxius a dins. Un d'aquests arxius és un executable anomenat "Inicia Navegador Tor" (o "inicia-navegador-tor", depenent del teu sistema operatiu).</p>
+    <p>Quan iniciïs el Paquet de Navegació Tor, veuràs en primer lloc Vidalia iniciar-se i connectar-te a la xarxa Tor. Després, veuràs una pàgina confirmant que estàs usant Tor. Això es fa mostrant  <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Ara pots navegar per internet a través de Tor. </p>
+    <p>
+      <em>Observa que és important que utilitzis el navegador que ve amb el paquet, i no el teu propi navegador.</em>
+    </p>
+    <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Què fer quan Tor no es connecta</h3>
+    <p>Alguns usuaris notaràn que Vidalia es queda encallat quan intenta connectar-se a la xarxa Tor. Si això passa, assegura't que estàs connectat a internet. Si has de connectar un servidor proxy, llegeix més avall <em>Com utilitzar un proxy obert</em>.</p>
+    <p>Si la teva connexió a internet normal funciona, però Tor encara no pot connectar-se a la xarxa, intenta el següent: obre el panell de control Vidalia, clica a <em>Registre de Missatges</em> i selecciona la pestanya <em>Avançat</em>. Pot ser que Tor no es connecti perquè:</p>
+    <p><strong>El rellotge del teu sistema està parat</strong>: Assegura't que la data i l'hora del teu sistema són correctes i reinicia Tor. Potser hauràs de sincronitzar el rellotge del teu sistema amb un servidor de temps d'internet. </p>
+    <p><strong>Estàs darrere un tallafocs restrictiu</strong>: Per a dir-li Tor que només provi els ports 80 i 443, obre el panell de control Vidalia, clica a <em>Preferències</em> i <em>Xarxa</em>, i activa la casella que diu <em>El meu tallafocs només em permet connectar-me a ports concrets</em>.</p>
+    <p><strong>El teu programa antivirus està bloquejant Tor</strong>: Assegura't que el teu programa antivirus no està evitant que Tor faci connexions en xarxa. </p>
+    <p>Si Tor encara no funciona, és probable que el teu proveïdor d'internet (ISP) estigui bloquejant Tor. Molt sovint això es pot evitar amb els <strong>ponts Tor</strong>, repetidors amagats que no són tan fàcils de bloquejar. </p>
+    <p>Si necessites ajuda per descobrir perquè Tor no es pot connectar, envia un correu a help at rt.torproject.org i adjunta les parts rellevants de l'arxiu de registre. </p>
+    <h3 id="how-to-find-a-bridge">Com trobar un pont</h3>
+    <p>Per usar un pont, primer hauràs de localitzar-ne un; pots o bé visitar <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, o pots enviar un correu electrònic a bridges at torproject.org. Si envies un correu electrònic, assegura't que escrius <strong>get bridges</strong> al cos del missatge. Sense això, no tindràs resposta. Observa que necessites enviar aquest correu des d'un compte a gmail.com o yahoo.com</p>
+    <p>Configurar més d'una adreça pont farà que la teva connexió Tor sigui més estable, en cas que alguns dels ponts esdevinguin inabastables. No hi ha cap garantia que el pont que estiguis fent servir ara funcioni demà, així que hauries d'actualitzar la llista de ponts bastant sovint. </p>
+    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Com fer servir un pont</h3>
+    <p>Un cop tinguis uns quants ponts per fer servir, obre el Panell de control de Vidalia, clica a <em>Preferències</em>, <em>Xarxa</em> i activa la casella que diu <em>El meu ISP bloca les connexions a la xarxa Tor</em>. Introdueix els ponts a la casella inferior, clica <em>D'acord</em> i reinicia Tor. </p>
+    <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Com usar un proxy obert</h3>
+    <p>Si usar un pont no funciona, intenta configurar Tor per fer servir qualsevol proxy HTTPS o SOCKS per accedir a la xarxa Tor. Això significa que inclús si Tor està bloquejat per la teva xarxa local, els proxys oberts poden ser usats amb seguretat per a connectar-se a la xarxa Tor i a l'internet sense censura. </p>
+    <p>Els passos de dalt sobreentenen que tens una configuració funcional de Tor/Vidalia, i que has trobat una llista de proxys HTTPS, SOCKS4 o SOCKS5.</p>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Obre el Panell de control de Vidalia, clica a <em>Preferències</em>.</li>
+      <li>Clica <em>Xarxa</em>. Selecciona <em>Utilitzo un proxy per a accedir a internet</em>.</li>
+      <li>A la línia <em>Adreça</em>, escriu l'adreça del proxy obert. Aquesta pot ser un nom de l'equip o una Adreça IP.</li>
+      <li>Introdueix el port per al proxy. </li>
+      <li>Generalment, no necessitaràs un nom d'usuari i contrassenya. Si ho necessites, introdueix la informació en els camps corresponents. </li>
+      <li>Excull el <em>Tipus</em> de proxy que estàs utilitzant, ja sigui HTTP/HTTPS, SOCKS4 o SOCKS5. </li>
+      <li>Clicka el botó <em>D'acord</em>. Vidalia i Tor estàn ara configurats per a usar un proxy per a accedir a la resta de la xarxa Tor. </li>
+    </ol>
+    <h2 id="frequently-asked-questions">Preguntes Freqüents</h2>
+    <p>Aquesta secció respondrà algunes de les preguntes més freqüents. Si la teva pregunta no està esmentada aquí, envia un correu electrònic a help at rt.torproject.org.</p>
+    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Impossible d'extreure l'arxiu</h3>
+    <p>Si estas utilitzant Windows i et trobes que no pots extreure l'arxiu, descarrega i instal·la <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+    <p>Si no pots descarregar 7-Zip, intenta canviar el nom de l'arxiu de .z a .zip i utilitza winzip per a extreure l'arxiu. Abans de reanomenar l'arxiu, digues a Windows que mostri les extensions d'arxiu:</p>
+    <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Obre <em>El meu Ordinador</em></li>
+      <li>Cloca a <em>Eines</em> i escull <em>Opcions de carpeta...</em> al menú</li>
+      <li>Clica a la pestanya <em>Veure</em></li>
+      <li>Desselecciona <em>Amaga extensions per a tipus d'arxiu coneguts</em> i clica <em>D'acord</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Obre <em>Ordinador</em></li>
+      <li>Clica a <em>Organitzar</em> i escull <em>Opcions de carpeta i cerca</em> al menú</li>
+      <li>Clica a la pestanya <em>Veure</em></li>
+      <li>Desselecciona <em>Amaga extensions per a tipus d'arxiu coneguts</em> i clica <em>D'acord</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Obre <em>Ordinador</em></li>
+      <li>Clica a <em>Organitzar</em> i escull <em>Opcions de carpeta i cerca</em> al menú</li>
+      <li>Clica a la pestanya <em>Veure</em></li>
+      <li>Desselecciona <em>Amaga extensions per a tipus d'arxiu coneguts</em> i clica <em>D'acord</em></li>
+    </ol>
+    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia demana una contrassenya</h3>
+    <p>No hauries d'haver d'entrar una contrassenya quan inicies Vidalia. Si te'n requereix una, segurament estàs afectat per un d'aquests problemes:</p>
+    <p><strong>Ja estas executant Vidalia i Tor</strong>: Per exemple, aquesta situació es pot donar si vas instal·lar el paquet Vidalia i ara estas intentant executar el Paquet de Navegació Tor. En aquest cas, hauràs de tancar l'antic Vidalia i Tor abans no puguis executar-lo. </p>
+    <p><strong>Vidalia s'ha penjat, però ha deixat Tor funcionant</strong>: Si el quadre de diàleg que et demana una contrassenya de control té un botó de reinici, pots clicar el botó i Vidalia reiniciarà Tor amb una altra contrassenya de control aleatòria. Si no veus cap botó de reinici o si Vidalia no pot reiniciar Tor per tu, ves al teu Gestor de Tasques i finalitza el procés Tor. Aleshores utilitza Vidalia per a reiniciar Tor. </p>
+    <p>Per a més informació, visita les  <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> a la pàgina web del Projecte Tor. </p>
+    <h3 id="flash-does-not-work">Flash no funciona</h3>
+    <p>Per raons de seguretat, Flash, Java i altres complements han estat deshabilitats per Tor. Els complements operen independentment de Firefox i poden dur a terme activitats en el teu ordinador que trenquen l'anonimat. </p>
+    <p>La majoria de vídeos de YouTube funcionen amb HTML5, i es poden veure amb Tor. Has d'unir-te a la  <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 prova</a> a la pàgina web de YouTube abans de poder fer servir el reproductir HTML5 </p>
+    <p>Observa que el navegador no recordarà que t'has unit a la prova un cop el tanquis, així que hauràs de re-unir-t'hi la propera vegada que executis el Paquet de Navegació Tor. </p>
+    <p>Visita les <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> per a més informació. </p>
+    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Vull utilitzar un altre navegador</h3>
+    <p>Per raons de seguretat, et recomanem que només naveguis per internet a través de Tor fent servir el Paquet de Navegació Tor. És tècnicament possible utilitzar Tor amb altres navegadors, però fent-ho t'exposes a possibles atacs.</p>
+    <h3 id="why-tor-is-slow">Perquè Tor va lent</h3>
+    <p>A vegades, Tor pot anar una mica més lent que la teva connexió a internet normal. Després de tot, el teu trànsit d'informació és enviat per molts països diferents, a vegades a través d'oceans, al voltant del món! </p>
+  </body>
+</html>



More information about the tor-commits mailing list