[tor-commits] [bridgedb/master] Update i18n/ with completed .po catalogues from translations repo.

isis at torproject.org isis at torproject.org
Sun Jan 12 06:06:29 UTC 2014


commit 48e4ed7eef648d234b0e60b09cf5966dc6f62ee7
Author: Isis Lovecruft <isis at torproject.org>
Date:   Mon Aug 12 02:25:28 2013 +0000

    Update i18n/ with completed .po catalogues from translations repo.
---
 lib/bridgedb/i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |    6 +-
 lib/bridgedb/i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  137 +++++++++++++---------
 lib/bridgedb/i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |    2 +-
 lib/bridgedb/i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |    8 +-
 lib/bridgedb/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |    6 +-
 lib/bridgedb/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |    2 +-
 lib/bridgedb/i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  137 +++++++++++++---------
 lib/bridgedb/i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  139 ++++++++++++++---------
 lib/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |    2 +-
 lib/bridgedb/i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  137 +++++++++++++---------
 lib/bridgedb/i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  138 +++++++++++++---------
 lib/bridgedb/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  137 +++++++++++++---------
 lib/bridgedb/i18n/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po    |  101 ++++++++++++++++
 lib/bridgedb/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   12 +-
 14 files changed, 622 insertions(+), 342 deletions(-)

diff --git a/lib/bridgedb/i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 1de6a00..93cce5f 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # Translators:
 # allamiro <allamiro at gmail.com>, 2011
 # محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2011
-# Sherief <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
-# Sherief <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
 # محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c0bfbfa..534c8dc 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,73 +1,102 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-#   <theoliver at live.co.uk>, 2011.
+# Translators:
+# OliverMller <theoliver at live.co.uk>, 2011
+# torebjornson <tore.bjornson at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: OliverMller <theoliver at live.co.uk>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-30 06:20+0000\n"
+"Last-Translator: torebjornson <tore.bjornson at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Her er dine relæer:"
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Hvad er broer?"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
 msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr "Bridge relæer (eller \"broer\" for korte) er Tor relæer, der ikke er anført i de vigtigste bibliotek. Da der ikke er fuldstændig offentlig liste over dem, selv hvis din internetudbyder filtrerer forbindelser til alle de kendte Tor relæer, Er de sandsynligvis ikke være i stand til at blokere alle broerne."
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bro relæer %s er Tor relæer der hjælper Dem med at undgå censur."
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr "For at bruge ovenstående linjer, skal du gå til Vidalia Network siden med indstillinger, og klik på \"Min internetudbyder blokerer forbindelser til Tor netværket\". Så tilføj hver bro adresse én ad gangen."
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Jeg har brug for en alternativ metode til at få broer på!"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
 msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "Konfiguration af mere end én bro adresse vil gøre din Tor forbindelse mere stabil, hvis nogle af broerne bliver uopnåelig."
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "En anden måde at finde offentlige bro adresser på, er at sende en email (fra en %s eller en %s adresse) til %s kun indeholdende  linjen 'få broer' i selve mailen."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Mine broer virker ikke! Jeg har brug for hjælp!"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr "En anden måde at finde offentlige bro adresser er at sende mail til bridges at torproject.org med linjen \"get bridges\" i selve mailen. Men, så vi kan gøre det sværere for en hacker at få massere af bro-adresser, skal du sende denne anmodning fra en e-mail-adresse på en af ​​de følgende domæner:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Dette er en automatisk meddelelse; Svar venligst ikke.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Hvis dine Tor broer ikke virker, så email %s. Inkludér venligst mest mulig information om Deres sag, f.eks. hvilke broer De har brugt, versionsnummereret på den software bundle De bruger og eventuelle beskeder som Tor gav."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr "En anden måde at finde offentlige bro adresser er at besøge https://bridges.torproject.org/. Svarene du får fra den side vil ændre sig hver par dag, så kig ind jævnligt, hvis du har brug for flere bro-adresser."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(Ingen broer er i øjeblikket til rådighed)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(E-mail anmodninger, understøttes ikke i øjeblikket)"
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "For at bruge ovenstående linjer, gå da til Vidalias netværksindstillinger side, og klik på \"Min Internet Udbyder blokerer forbindelse til Tor netværket\". Tilføj efterfølgende hver enkelt bro én ad gangen."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Ingen broer er tilgængelige."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Opgrader Deres Firefox browser"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Indtast de to ord"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Første skridt"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "FÃ¥ %s Tor Browser Bundlen %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Andet skridt"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "FÃ¥ %s broer %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Tredje skridt"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Addér nu %s broer til Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index cce3eb5..cf5cbf7 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c66264b..84b43e8 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,6 +3,8 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
+# kotkotkot <kotakota at gmail.com>, 2013
 # kotkotkot <kotakota at gmail.com>, 2012
 # mitzie <soldizach at gmail.com>, 2013
 # Wasilis <inactive+Wasilis at transifex.com>, 2013
@@ -11,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 02:05+0000\n"
-"Last-Translator: Wasilis <inactive+Wasilis at transifex.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: kotkotkot <kotakota at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:33
 msgid "What are bridges?"
-msgstr "Τι ειναι οι γεφυρες?"
+msgstr "Τι είναι οι γέφυρες?"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:34
 #, python-format
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8ea4587..31e7a1c 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # arashaalaei <aalaeiarash at gmail.com>, 2011
-# Ardeshir <ardeshir at redteam.io>, 2013
+# Ardeshir, 2013
 # perspolis <rezarms at yahoo.com>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-01 00:10+0000\n"
-"Last-Translator: Ardeshir <ardeshir at redteam.io>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Last-Translator: Ardeshir\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 211d3de..1b29b05 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-30 15:07+0000\n"
 "Last-Translator: lunar <lunar at torproject.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 61f8a15..2c00bfb 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,74 +1,103 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-#   <aharonoosh1 at gmail.com>, 2012.
-#   <static.172 at gmail.com>, 2012.
+# Translators:
+# aharonoosh <aharonoosh1 at gmail.com>, 2012
+# GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>, 2013
+# static172 <static.172 at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-03 10:10+0000\n"
-"Last-Translator: aharonoosh <aharonoosh1 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-21 06:40+0000\n"
+"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "הנה ממסרי הגשר שלך:"
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "מהם גשרים?"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
 msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr "ממסרי גשר (או \"גשרים\" בקיצור) הם ממסרי Tor שאינם רשומים\nבספרייה הראשית. מאחר ואין רשימה מלאה ציבורית שלהם,\n גם אם ספק האינטרנט שלך הוא סינון חיבורים לכל ממסרי הטור הידועים,\n הם כנראה לא יוכלו לחסום את כל הגשרים."
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s ממסרי גשר %s הינם ממסרי Tor אשר מסייעים לך להערים על צנזורה."
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr "כדי להשתמש בקווים הנ\"ל, עבור לדף הגדרות הרשת של Vidalia, ולחץ על\n \"קשרי ISP שלי חוסם את רשת Tor\". ואז הוסף כל גשר\n כתובת אחת בכל פעם."
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "אני זקוק לדרך חלופית לקבלת גשרים!"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
 msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "הגדרת כתובת יותר מגשר אחד תעשה את חיבור תור\n יציב יותר, במקרה של כמה גשרים זה יהפך לבלתי ניתן להשגה."
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "דרך אחרת למציאת כתובת של גשר פומבי הינה שליחת דוא״ל (מתוך כתובת %s או %s) אל %s עם השורה 'get bridges' כשלעצמו בתוך גוף ההודעה."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "הגשרים שלי לא עובדים! אני זקוק לעזרה!"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr "עוד דרך למצא כתובת גשר פומבי היא לשלוח מייל לbridges at torproject.org\nאך ורק עם השורה \"get bridges\" בגוף המייל.\nלמרות זאת, כדי שנקשה על התוקפים להשיג הרבה כתובות של גשרים, הינך חייב לשלוח את הבקשה הזו מאחד הדומיינים ההבאים:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[זוהי הודעה אוטומטית. נא לא להשיב עליה."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "אם Tor לא עובד אצלך, עליך לשלוח דוא״ל אל %s. נסה לכלול כמה שיותר מידע אודות המקרה שלך כלל שביכולתך לעשות כן, כולל את רשימת הגשרים אשר השתמשת בה, שם הקובץ/גרסא של האגודה (bundle) שהשתמשת, ההודעות אשר Tor מסר וכו׳."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr "דרך נוספת למצא גשרים פומביים היא לבקר ב\nhttps://bridges.torproject.org/.\nהתשובות שתקבל בעמוד זה ישתנו כל כמה ימים, תבדוק כל כמה זמן עמוד זה אם תצתרך בכתובות גשרים נוספים."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(אין גשרים זמינים כרגע)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(בקשות אימייל אינן זמינות כעת)"
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "כדי להשתמש בשורות לעיל, המשך אל עמוד הגדרות רשת בתוך Vidalia, והקלק \"ספק האינטרנט שלי חוסם חיבורים לרשת Tor\". אחרי כן הוסף כל כתובת גשר אחת בכל פעם."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "אין גשרים זמינים כעת"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "שדרג את הדפדפן שלך אל Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "הקש את שתי המילים"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "צעד 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "השג את %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "צעד 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "השג %s גשרים %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "צעד 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "כעת %s הוסף את הגשרים אל Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9902e82..b4f04ab 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/hr_HR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,74 +1,103 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Armando Vega <synaan at gmail.com>, 2012.
-#   <trebelnik2 at gmail.com>, 2012.
+# Translators:
+# dlb031 <abuljan031 at gmail.com>, 2013
+# Armando Vega <synaan at gmail.com>, 2012
+# gogo <trebelnik2 at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-09 07:55+0000\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 07:38+0000\n"
+"Last-Translator: dlb031 <abuljan031 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: hr_HR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Ovdje su vaši mostni releji: "
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Å to su mostovi?"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
 msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr "Mostni releji (ili skraćeno \"mostovi\") su Tor releji koji nisu navedeni\nu glavnom imeniku. Kako ne postoji putpuna javna lista,\nčak i ako vaš ISP filtrira veze prema svim poznatim Tor relejima,\nvjerojatno neće moći blokirati sve mostove."
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Mostni releji %s su Tor releji koji vam pomažu zaobići cenzuru."
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr "Za korištenje gore navedenih redova, posjetite stranicu\nMrežnih Postavki u Vidaliji, te kliknite \"Moj ISP blokira\nveze prema Tor mreži\". Onda dodajte jednu po jednu\nadresu mostova."
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Trebam alternativni način dobivanja mostova!"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
 msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "Podešavanjem više od jedne adrese mostova će učiniti vašu\nTor vezu stabilnijom, u nekim slučajevima neki od mostova\npostanu nedostupni."
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Još jedan način za pronalazak javnih mostnih adresa je poslati email (sa %s ili %s adrese) da %s samo s rečenicom 'dobiti mostove' u sadržaju maila."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Moji mostovi ne rade! Treba mi pomoć!"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr "Još jedan način pronalaska adresa javnih mostova je slanjem\ne-pošte na bridges at torproject.org sa redom \"get bridges\" samim\nu tijelu e-pošte. Doduše, kako bismo učinili teškim napadačima\notkrivanje mnogo adresa mostova, morate poslati ovaj zahtjev\nsa adrese e-pošte na jednoj od sljedećih domena:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Ovo je automatizirana poruka; molimo ne odgovarati.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Ako vaš Tor ne radi, pošaljite email na %s. Probajte uključiti što više informacija o svom slučaju, uključujući popis mostova koje ste koristili, bunde ime datoteke/verziju koju ste koristili, poruke koje je slao Tor, itd."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr "Još jedan način za pronalazak adresa javnih mostova\nje posjećivanje https://bridges.torproject.org/. Odgovori\nkoje dobijete sa te stranice se mjenjaju svakih nekoliko\ndana, pa redovno provjeravajte ako trebate još adresa."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(trenutno nema dostupnih mostova)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(zahtjevi e-pošte trenutno nisu podržani)"
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Za korištenje gore navedenih redova, posjetite stranicu Mrežnih Postavki u VIdaliji, te kliknite \"Moj ISP blokira veze prema Tor mreži\". Onda dodajte sve mostne adrese jednu po jednu."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Nema trenutno dostupnih mostova"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Nadogradite vaš preglednik na Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Napišite ove dvije riječi"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Korak 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Dobijte %s Tor Preglednički Paket %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Korak 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Dobijte %s mostove %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Korak 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Sad %s dodajte mostove na Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d611bf1..dea7a31 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 56b8d9c..ced2126 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,73 +1,102 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Weldan Jamili <mweldan at gmail.com>, 2012.
+# Translators:
+# shahril <mohd_shahril_96 at yahoo.com>, 2013
+# Weldan Jamili <mweldan at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 12:46+0000\n"
-"Last-Translator: Weldan Jamili <mweldan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 03:30+0000\n"
+"Last-Translator: shahril <mohd_shahril_96 at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ms_MY/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: ms_MY\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Berikut adalah geganti jambatan anda:"
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Apakah itu bridges ?"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
 msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr "Geganti jambatan (atau \"jambatan\" untuk pendek) geganti Tor yang tidak disenaraikan ⏎\ndalam direktori utama. Memandangkan terdapat tiada senarai lengkap awam mereka, ⏎\nwalaupun jika ISP anda penapisan sambungan kepada semua geganti Tor yang diketahui, ⏎\nmereka mungkin tidak akan mampu untuk menyekat semua jambatan."
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bridge relays %s adalah tor relays yang akan membantu kamu menghindari penyaringan."
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr "Untuk menggunakan talian di atas, pergi ke halaman ini tetapan Rangkaian Vidalia, dan klik ⏎\n\"Blok sambungan ISP Saya rangkaian Tor\". Kemudian tambah jambatan setiap ⏎\nmenyelesaikan satu pada satu-satu masa."
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Saya memerlukan cara alternatif untuk mendapatkan bridges!"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
 msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "Konfigurasi lebih daripada satu alamat jambatan akan membuat sambungan Tor anda\nlebih stabil, dalam hal jambatan menjadi sukar untuk dicapai."
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Satu lagi cara untuk mencari alamat bridges awam adalah untuk menghantar email (dari %s atau alamat %s) ke %s dengan bertulis 'get bridges' dalam badan email tersebut."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Bridges saya tidak berfungsi! Saya perlukan bantuan!"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr "Satu lagi cara untuk mencari alamat jambatan awam adalah untuk menghantar mel kepada ⏎\nbridges at torproject.org dengan garisan \"jambatan\" dengan sendirinya dalam badan ⏎\nmel. Walau bagaimanapun, jadi kita boleh membuat lebih sukar bagi penyerang untuk mempelajari ⏎\nbanyak alamat jambatan, anda mesti menghantar permintaan ini dari alamat e-mel pada ⏎\nsalah satu domain berikut:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Ini adalah mesej automatik; sila tidak menjawab.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Jika Tor kamu tidak berfungsi, kamu patut cuba email kepada %s. Cuba masukkan sebanyak mana info yang boleh terhadap permasalahan kamu, termasuk senarai bridges yang kamu guna, dan fail nama bundle dan versi bundle yang kamu guna, dan mesej yang Tor tunjukkan, dan lain-lain."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr "Satu lagi cara untuk mencari alamat jambatan awam adalah untuk melawat ⏎\nhttps://bridges.torproject.org/. Jawapan yang anda dapat dari laman utama itu ⏎\nakan berubah setiap beberapa hari, jadi periksa kembali secara berkala jika anda memerlukan lebih banyak ⏎\njambatan alamat."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(tiada jambatan yang sedia ada)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(e-mel meminta tidak disokong pada masa ini)"
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Untuk menggunakan bridges di bawah, pergi ke halaman tetapan Jaringan Vidalia, dan klik \"ISP saya menyekat sambungan saya ke dalam jaringan Tor\". Kemudian tambah setiap alamat bridges satu persatu."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Tiada bridges pada masa sekarang."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Menaik taraf firefox anda"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Tulis dua perkataan itu."
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Langkah 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Dapatkan %s Tor Browser Bundle %s."
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Langkah 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Dapatkan %s bridges %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Langkah 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Sekarang %s tambah bridges tersebut ke Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6fbbeba..b6f56c0 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/nl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,74 +1,104 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Shondoit Walker <shondoit+transifex at gmail.com>, 2011.
-#   <therbom at gmail.com>, 2012.
+# Adriaan Callaerts <adriaan.callaerts at gmail.com>, 2013
+# WMRKameleon <info at wmrkameleon.nl>, 2013
+# Shondoit Walker <shondoit at gmail.com>, 2011
+# Marco Brohet <therbom at gmail.com>, 2012
+# math1985 <transifex at matthijsmelissen.nl>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 21:23+0000\n"
-"Last-Translator: therbom <therbom at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: math1985 <transifex at matthijsmelissen.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Uw bridge-relays:"
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Wat zijn bridges?"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
 msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr "Bridge-relays (of \"bridges\" in het kort) zijn Tor-relays die niet in de hoofdlijst vermeld zijn. Omdat er geen volledige openbare lijst beschikbaar is, ook al filtert uw provider verbindingen naar alle bekende Tor-relays, kunnen waarschijnlijk niet all bridges worden geblokkerd."
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bridge relays %s zijn Tor relays die je in staat stellen censuur te omzeilen."
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr "Om de bovenstaande regels te gebruiken, gaat u naar de netwerkinstellingen van Vidalia en klikt u op \"Mijn provider blokkeert verbindingen naar het Tor-netwerk\". Daarna voegt u elke bridge toe, één regel per keer."
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Ik heb een alternatieve manier nodig om bridges te verkrijgen."
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
 msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "Het instellen van meerde bridges komt ten goede aan de stabiliteit van uw Tor-verbinding, indien een aantal bridges niet bereikbaar zijn."
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Een andere manier om publieke bridges te vinden is om een e-mail te sturen (van een %s of een %s-adres) naar %s met enkel de regel 'get bridges' in de inhoud van de e-mail."
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Mijn bridges werken niet! Ik heb hulp nodig!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr "Een andere manier om openbare bridge-adressen op te zoeken, is om een e-mail te sturen naar bridges at torproject.org met alleen de regel \"get bridges\" daarin. Echter, om het moeilijker te maken aanvallers om veel bridge-adressen te ontdekken, dient u uw verzoek te versturen met een e-mailadres van één van de volgende domeinen:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Dit is een automatisch bericht, gelieve niet te beantwoorden.]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Als je Tor niet werkt, zou je %s moeten e-mailen. Probeer zo veel mogelijk informatie over uw geval te verzamelen, inclusief de lijst van bridges die u heeft gebruikt, de bestandsnaam en -versie van de bundel die u gebruikt, de berichten die Tor uitgaf, etc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr "Om op een andere manier openbare bridges op te zoeken, gaat u naar https://bridges.torproject.org/. De gegevens op die pagina worden om de paar dagen bijgewerkt, dus wordt het aangeraden regelmatig de pagina te bezoeken voor meer bridges."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(momenteel geen bridges beschikbaar)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(e-mailverzoeken worden momenteel niet ondersteund)"
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Om de bovenstaande regels te gebruiken, ga naar Vidalia's Netwerk instellingen pagina en klik op \"Mijn ISP blokkeert verbindingen naar het Tor netwerk\". Voeg daarna elke bridge toe, één regel per keer."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Er zijn momenteel geen bridges beschikbaar."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Upgrade uw browser naar Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Typ de twee woorden"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Stap 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Download %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Stap 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Download %s bridges %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Stap 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "%s Voeg nu de bridges aan Tor toe %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 180bc32..8d4bb80 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,73 +1,102 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-#   <petomatick at hotmail.com>, 2011.
+# Translators:
+# Petomatick <petomatick at hotmail.com>, 2011
+# WinterFairy <winterfairy at riseup.net>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Petomatick <petomatick at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-25 14:00+0000\n"
+"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy at riseup.net>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 "Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:21
-msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Här är dina bro reläer:"
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Vad är bryggor?"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:23
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
 msgid ""
-"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed\n"
-"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
-"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
-"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr "Bridge reläer (eller \"broar\" för kort) är Tor-servrar som inte finns i huvudkatalogen. Eftersom det inte finns någon fullständig offentlig förteckning över dem, även om din ISP filtrerar alla de kända Tor-servrarna, kan de sannolikt inte  att kunna blockera alla broar."
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bryggreläer %s är Tor reläer som hjälper dig kringå censurering."
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:28
-msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
-"address one at a time."
-msgstr "För att använda ovanstående rader, gå till Vidalia nätverksinställningar sidan och klicka på \"Min ISP blockerar anslutningar till Tor-nätverket\". Tillsätt sedan varje bro adress i taget."
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Jag behöver ett alternativt sätt att skaffa bryggor på!"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:32
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
 msgid ""
-"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
-"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "Konfigurera fler än en bro-adress kommer att göra din Tor-anslutning mer stabil, i det fall att några broar blir onåbara."
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Ett annat sätt att hitta publika bryggadresser är genom att skicka ett mail (från en %s eller en %s adress) till %s med raden 'get bridges' ensamt i meddelandetexten."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Mina bryggor fungerar inte! Jag behöver hjälp!"
 
-#: lib/bridgedb/I18n.py:35
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send mail to\n"
-"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body\n"
-"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
-"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
-"one of the following domains:"
-msgstr "Ett annat sätt att hitta offentliga bro adresser är att skicka e-post till bridges at torproject.org med raden \"get bridges\" av sig själv i kroppen av posten. Men för att göra det svårare för en angripare att lära sig massor av bro-adresser måste du skicka denna begäran från en e-postadress vid ett av följande områden:"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:41
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Detta är ett automatiskt meddelande; Var god svara ej]"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:43
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Om Tor inte fungerar för dig, maila på engelska till %s. Försök att inkludera så mycket information om ditt fall som möjligt, inklusive listan över bryggor du använde, Tor-paketets filnamn/version, meddelandet Tor gav dig, osv."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to visit\n"
-"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
-"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
-"bridge addresses."
-msgstr "Ett annat sätt att hitta offentliga bro-adresser är att besöka https://bridges.torproject.org/. Svaren du får från den sidan kommer att förändras med några dagars mellanrum, så titta in med jämna mellanrum om du behöver mer bro adresser."
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:48
-msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(Inga broar tillgängliga för närvarande)"
-
-#: lib/bridgedb/I18n.py:50
-msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(E-post förfrågningar stöds för närvarande inte)"
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "För att använda ovanstående rader, gå in i Vidalias nätverksinställningar, och välj \"Min internetleverantör blockerar anslutningar till Tor-nätverket\". Lägg sedan till varje bryggadress en åt gången."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Inga bryggor tillgängliga för närvarande"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Uppgradera din webbläsare till Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Skriv in de två orden"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Steg 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Skaffa %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Steg 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Skaffa %s bryggor %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Steg 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Lägg nu till %s bryggorna till Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..a8b6727
--- /dev/null
+++ b/lib/bridgedb/i18n/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# 
+# Translators:
+# Translators:
+# AomNicha <vainilla7 at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-27 08:50+0000\n"
+"Last-Translator: AomNicha <vainilla7 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "สะพานหมายถึงอะไร"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s สะพานรีเลย์ %s  คือ Tor รีเลย์ ที่ช่วยให้คุณสามารหลีกหนีการตรวจสอบ"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "ฉันต้องการทางเลือกอื่นเพื่อเข้าถึงสะพาน"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "อีกหนึ่งช่องทาง สำหรับค้นหาที่อยู่ของสะพานสาธารณะ สามารถทำได้ผ่านการส่งอีเมล (จาก %s หรือ ที่อยู่ %s) ไปสู่ %s ด้วยเส้นทาง \"\n\"การเข้าถึงสะพาน\" ภายในเนื้อหาของอีเมล"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "ต้องการความช่วยเหลือ สะพานไม่ทำงาน"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "ถ้า Tor ไม่ทำงาน ให้คุณส่งอีเมล %s พร้อมแนบข้อมูลเกี่ยวกับสถานการณ์ของคุณ รายชื่อของสะพานที่คุณเคยใช้ บัญชีรายชื่อหรือเวอร์ชั่นที่คุณเคยใช้ ข้อความที่ Tor ส่งถึงคุณ และอื่นๆ ที่จำเป็น"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr " เพื่อใช้งานตามคำแนะนำด้านบน ไปที่การตั้งค่าเครือข่าย Vidalia จากนั้นคลิกที่ \"ไอเอสพีของฉันถูกปิดกั้นไม่ให้เชื่อมต่อกับเครือข่าย\" Tor  และกดเพิ่มที่อยู่ของสะพานแต่ละอันลงไป"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "ไม่มีสะพานที่ใช้งานได้ในขณะนี้"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "ช่วยปรับรุ่นเบราว์เซอร์ของคุณเป็นไฟล์ฟ็อก"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "ให้พิมพ์คำสองคำ"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "ขั้นตอนที่ 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "ได้ %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "ขั้นตอนที่ 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "ได้ %s สะพาน %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "ขั้นตอนที่ 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "ขณะนี้ %s ได้เพิ่มสะพานไปที่ Tor %s แล้ว"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 0abc9be..aec9bc4 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,6 +3,8 @@
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
+# Translators:
+# simabull tsai, 2013
 # simabull tsai, 2013
 # simabull tsai, 2013
 # Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012
@@ -12,9 +14,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-28 00:10+0000\n"
 "Last-Translator: simabull tsai\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +44,7 @@ msgid ""
 "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
 "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
 "the mail."
-msgstr "获取公开的网桥地址还有一种方式:使用 %s 或 %s 邮箱发送电子邮件,并在邮件正文中包含文字“get bridges”。 ( %s )"
+msgstr "获取公开的网桥地址还有一种方式:使用 %s 或 %s 邮箱发送电子邮件至 %s,并在邮件正文中包含文字“get bridges”。 "
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -61,7 +63,7 @@ msgid ""
 "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
 "\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
 "address one at a time."
-msgstr "如需使用以上地址,请打开 Vidalia 网络设置,选中“我的 ISP 阻挡了对 Tor 网络的连接\",然后依次添加网络地址。"
+msgstr "如需使用以上地址,请打开 Vidalia 网络设置,选中“我的 ISP 阻挡了对 Tor 网络的连接\",然后依次添加网桥地址。"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid "No bridges currently available"
@@ -100,4 +102,4 @@ msgstr "第 3 步"
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:21
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
-msgstr "现在可%s 将网桥添加到 Tor %s"
+msgstr "现在 %s 将网桥添加到 Tor %s"





More information about the tor-commits mailing list