[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 10 00:15:52 UTC 2014


commit 14f33b9958ca4e3a4cd1ed30d9f896899404b9be
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 10 00:15:51 2014 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 he/torcheck.po |   64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 52 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/he/torcheck.po b/he/torcheck.po
index bd60b37..5dd0c41 100644
--- a/he/torcheck.po
+++ b/he/torcheck.po
@@ -1,16 +1,18 @@
 # TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
 # aharonoosh <aharonoosh1 at gmail.com>, 2012
 # Amichay P. K. <am1chay.p.k at gmail.com>, 2011
+# GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>, 2014
+# Kunda, 2014
 # יעקב פייקין <jacobpa9 at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-10 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: Kunda\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,17 +21,17 @@ msgstr ""
 "Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "ברכותינו. הדפדפן שלך מותאם לעבודה עם Tor."
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "ברכותינו. דפדפן זה מוגדר לגלישה דרך רשת Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "אנא פנה ל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר של </a> למידע נוסף על שימוש בTor בבטחה. כעת אתה חופשי לגלוש באינטרנט באופן אנונימי."
+msgstr "אנא פנה אל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר רשת Tor</a> למידע נוסף על שימוש ברשת Tor בבטחה. כעת אתה חופשי לגלוש באינטרנט באופן אנונימי."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "קיים עדכון אבטחה זמין עבור הדפדפן Bundle הTor."
+msgstr "קיים עדכון אבטחה זמין עבור Tor Browser Bundle."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
@@ -37,22 +39,60 @@ msgid ""
 msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">לחץ כאן כדי לעבור לדף ההורדה</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "צר לנו. אינך משתמש ב-Tor."
+msgstr "צר לנו. אינך עושה שימוש ברשת Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "אם אתה מנסה להשתמש בלקוח Tor, אנא פנה ל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתא</a>"
+msgstr "במידה ואתה מנסה להשתמש בלקוח Tor, אנא פנה אל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר רשת Tor</a> ובייחוד אל <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">הגדרות לשם הגדרת לקוח Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "אנו מתנצלים, הבקשה שלך נכשלה או שתוצאה בלתי צפוייה התקבלה."
+msgstr "אנחנו מתנצלים, הבקשה שלך נכשלה או שתוצאה בלתי צפוייה התקבלה."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "הפסקת שירות זמנית מונעת מאתנו לקבוע אם כתובת ה-IP שלך היא תוצאה של <a href=\"https://www.torproject.org/\"> Tor </ a> ."
+msgstr "הפסקת שירות זמנית מונעת מאתנו מלקבוע אם כתובת ה-IP שלך נובעת מתוך נקודת ממסר <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</ a>."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "הכתובת שלך מוצגת כ:"
+msgstr "נראה כי כתובת ה-IP שלך היא:"
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "האם אתה משתמש ברשת Tor?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "עמוד זה זמין גם בשפות הבאות:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "למידע נוסף אודות ממסר יציאה זה, ראה:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "הפרויקט Tor הינו US 501(c)(3) ללא מטרות רווח המוקדש למחקר, פיתוח, והחינוך של אנונימיות ופרטיות באינטרנט."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "למד עוד »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "המשך"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "מדריך משתמש קצר"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "תרום כדי לתמוך בפרויקט Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "אתר שו\"ת Tor"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "התנדב"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript מאופשר."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript מנוטרל."



More information about the tor-commits mailing list