[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 2 12:15:51 UTC 2014


commit f708b8517671b5c5654c4c2fb623454343dfd9f0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 2 12:15:50 2014 +0000

    Update translations for torcheck
---
 es/torcheck.po |   22 +++++++++++-----------
 he/torcheck.po |   16 ++++++++--------
 2 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/es/torcheck.po b/es/torcheck.po
index 244d978..86df186 100644
--- a/es/torcheck.po
+++ b/es/torcheck.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # cronayu <itacronayu at hotmail.com>, 2012
 # Envite <envite at rolamasao.org>, 2013
 # Shyish <jgongarrido at hotmail.com>, 2011
-# strel, 2013
+# strel, 2013-2014
 # strel, 2012
 # Nyek <electromigracion at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: strel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,25 +75,25 @@ msgid ""
 msgstr "El Projecto Tor es una US 501(c)(3) sin ánimo de lucro dedicada a la investigación, desarrollo y educación sobre anonimidad y privacidad en línea."
 
 msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "Aprender más »"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Ir"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual breve de usuario"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Done para apoyar Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntas y respuestas de Tor"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Voluntarios"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript está habilitado."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript está deshabilitado."
diff --git a/he/torcheck.po b/he/torcheck.po
index 500ff99..e53be58 100644
--- a/he/torcheck.po
+++ b/he/torcheck.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 12:10+0000\n"
 "Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,10 +27,10 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "אנא פנה ל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר של </a> למידע נוסף על שימוש ברשת Tor בבטחה. כעת אתה חופשי לגלוש באינטרנט באופן אנונימי."
+msgstr "אנא פנה אל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר רשת Tor</a> למידע נוסף על שימוש ברשת Tor בבטחה. כעת אתה חופשי לגלוש באינטרנט באופן אנונימי."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "קיים עדכון אבטחה זמין עבור הדפדפן Bundle הTor."
+msgstr "קיים עדכון אבטחה זמין עבור Tor Browser Bundle."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
@@ -38,22 +38,22 @@ msgid ""
 msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">לחץ כאן כדי לעבור לדף ההורדה</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "צר לנו. אינך משתמש ברשת Tor."
+msgstr "צר לנו. אינך עושה שימוש ברשת Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "במידה ואתה מנסהה להשתמש בלקוח Tor, אנא פנה אל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר רשת Tor</a> and specifically the <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>."
+msgstr "במידה ואתה מנסה להשתמש בלקוח Tor, אנא פנה אל <a href=\"https://www.torproject.org/\">אתר רשת Tor</a> ובייחוד אל <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">הגדרות לשם הגדרת לקוח Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "אנו מתנצלים, הבקשה שלך נכשלה או שתוצאה בלתי צפוייה התקבלה."
+msgstr "אנחנו מתנצלים, הבקשה שלך נכשלה או שתוצאה בלתי צפוייה התקבלה."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "הפסקת שירות זמנית מונעת מאתנו מלקבוע אם כתובת ה-IP שלך נובעת מתוך ממסר <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</ a>."
+msgstr "הפסקת שירות זמנית מונעת מאתנו מלקבוע אם כתובת ה-IP שלך נובעת מתוך נקודת ממסר <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</ a>."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "נראה כי כתובת ה-IP שלך היא:"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "עמוד זה זמין גם בשפות הבאות:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "למידע נוסף אודות ממסר יציאה זה, ראה:"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "



More information about the tor-commits mailing list