[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 2 09:15:51 UTC 2014


commit 158f79ef403602edb940bc8ff7af56d5de26deb4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 2 09:15:51 2014 +0000

    Update translations for torcheck
---
 fr_CA/torcheck.po |   52 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 ru/torcheck.po    |   23 ++++++++++++-----------
 2 files changed, 41 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po
index 1452ea8..f5d1ad3 100644
--- a/fr_CA/torcheck.po
+++ b/fr_CA/torcheck.po
@@ -2,12 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012
+# bassmax <adr.poubelle at gmail.com>, 2013
+# Maijin <maijin21 at gmail.com>, 2013
+# Onizuka, 2013
+# skhaen <skhaen at cyphercat.eu>, 2011
+# Alain-Olivier  Breysse, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n"
 "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,77 +23,77 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Web de Tor</a> pour plus d'informations sur une utilisation sécuritaire de Tor. Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur l'Internet."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Une mise à jour de sécurité est disponible pour l'offre groupée de navigation Tor."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Cliquer ici pour aller sur la page de téléchargement</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas en train d'utiliser Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous tentez d'utiliser un client Tor, veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Web de Tor</a> et plus spécifiquement aux <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions pour configurer votre client Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si votre adresse IP source est un nœud <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Votre adresse IP semble être : "
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous en train d'utiliser Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette page est également disponible dans les langues suivantes:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour plus d'informations à propos de ce relais de sortie, voir :"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Le projet Tor est une organisation à but non lucratif (US 501(c)(3)) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne."
+msgstr "Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne."
 
 msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "En apprendre plus »"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Aller"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel court de l'utilisateur"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Faire un don pour soutenir Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Site Q&R Tor"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Bénévole"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript est activé."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript est désactivé."
diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po
index 7eba0db..7398312 100644
--- a/ru/torcheck.po
+++ b/ru/torcheck.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Translators:
 # Den Arefyev <>, 2012
 # mendov <mr.mendov at gmail.com>, 2013
+# oulgocke <beandonlybe at yandex.ru>, 2014
 # pavelzinovkin <pavel.zinovkin at gmail.com>, 2012
 # RK2 <nord115 at mail.ru>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: oulgocke <beandonlybe at yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Эта страница доступна на следующих языках:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Для получения дополнительной информации об этом выходном узле, смотрите"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
@@ -73,25 +74,25 @@ msgid ""
 msgstr "Проект Tor - это некоммерческая организация типа US 501(c)(3), предназначенная для исследования, развития и образования в области сохранения анонимности и личных данных."
 
 msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "Подробнее »"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Краткое руководство пользователя"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Пожертвуйте на поддержку Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Сайт вопросов и ответов Tor"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Предложить помощь"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript включён."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript отключён."



More information about the tor-commits mailing list