[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 2 08:16:08 UTC 2014


commit 84284b2e5c7658d9ec6d5a5321c51542967dd00e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 2 08:16:07 2014 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
---
 fr_CA/fr_CA.po |  320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 320 insertions(+)

diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
new file mode 100644
index 0000000..1ad213f
--- /dev/null
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Tails developers
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2013
+# dgoulet <vanmortel at gmail.com>, 2012
+# jytou <saiolar-c at yahoo.fr>, 2013
+# Onizuka, 2013
+# palsecam <paul at dabuttonfactory.com>, 2012
+# Alain-Olivier  Breysse, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 12:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:10+0000\n"
+"Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n"
+"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr_CA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
+msgid "Personal Data"
+msgstr "Données personnelles"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
+msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
+msgstr "Conserver les fichiers stockés dans le répertoire « persistant »"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
+msgid "GnuPG keyrings and configuration"
+msgstr "Trousseau de clefs et configuration de GnuPG"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
+msgid "SSH Client"
+msgstr "Client SSH"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
+msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
+msgstr "Clefs, configuration et hôtes connus SSH"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
+msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
+msgstr "Profils Pidgin et trousseau de clefs OTR"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Courriel Claws"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
+msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
+msgstr "Profils courriel Claws et courriels stockés localement"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
+msgid "GNOME Keyring"
+msgstr "Trousseau de clefs GNOME"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
+msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
+msgstr "Secrets stockés par le trousseau de clefs GNOME"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
+msgid "Network Connections"
+msgstr "Connexions réseau"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
+msgid "Configuration of network devices and connections"
+msgstr "Configuration des périphériques réseau et connexions"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
+msgid "Browser bookmarks"
+msgstr "Marque-pages du navigateur"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
+msgid "Bookmarks saved in Iceweasel browser"
+msgstr "Marque-pages sauvegardés dans le navigateur Iceweasel"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
+msgid "Printers"
+msgstr "Imprimantes"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
+msgid "Printers configuration"
+msgstr "Configuration des imprimantes"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
+msgid "APT Packages"
+msgstr "Paquets APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
+msgid "Packages downloaded by APT"
+msgstr "Paquets téléchargés par APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
+msgid "APT Lists"
+msgstr "Listes d'APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
+msgid "Lists downloaded by APT"
+msgstr "Listes téléchargées par APT"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
+msgid "Dotfiles"
+msgstr "Dotfiles"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
+msgid ""
+"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
+msgstr "Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier se trouvant dans le dossier « dotfiles »"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
+msgid "Setup Tails persistent volume"
+msgstr "Définir le volume persistant de Tails"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337
+#, perl-format
+msgid "Device %s already has a persistent volume."
+msgstr "Le périphérique %s contient déjà un volume persistant."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345
+#, perl-format
+msgid "Device %s has not enough unallocated space."
+msgstr "Le périphérique %s n'a pas assez d'espace non alloué."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367
+#, perl-format
+msgid "Device %s has no persistent volume."
+msgstr "Le périphérique %s n'a pas de volume persistant."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359
+msgid ""
+"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
+"without persistence."
+msgstr "Impossible de supprimer le volume persistent pendant qu’il est utilisé. Vous devriez redémarrer Tails sans persistance."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378
+msgid "Persistence volume is not unlocked."
+msgstr "Le volume persistant n'est pas déverrouillé."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383
+msgid "Persistence volume is not mounted."
+msgstr "Le volume persistant n'est pas monté."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
+msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
+msgstr "Le volume persistent n’est pas accessible en lecture. Problèmes de permissions ou de propriété?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
+msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
+msgstr "Le volume persistent n’est pas accessible en écriture. Peut-être a-t-il été monté en lecture seule?"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402
+#, perl-format
+msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
+msgstr "Tails tourne depuis le périphérique non-USB / non-SDIO %s."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
+#, perl-format
+msgid "Device %s is optical."
+msgstr "Le périphérique %s est un lecteur optique."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
+#, perl-format
+msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
+msgstr "Le périphérique %s n'a pas été créé avec l'installateur USB de Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:665
+msgid "Persistence wizard - Finished"
+msgstr "Assistant de persistance - Terminé"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
+msgid ""
+"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
+"\n"
+"You may now close this application."
+msgstr "Toute modification que vous avez effectuée ne prendra effet qu'après le redémarrage de Tails.\n\nVous pouvez maintenant fermer cette application."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
+msgstr "Assistant de persistance - Création du volume persistant"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
+msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
+msgstr "Choisir une phrase de passe pour protéger le volume persistant"
+
+#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
+#, perl-format
+msgid ""
+"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
+"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr "Un volume persistant %s sera créé sur le périphérique <b>%s %s</b>. Les données stockées sur ce périphérique seront chiffrées et protégées par une phrase de passe."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
+msgid "Create"
+msgstr "Création"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
+msgid ""
+"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
+"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
+" documentation about persistence</a> to learn more."
+msgstr "<b>Attention!</b> L'utilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous l'utilisez mal! Voir <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.fr.html'>la documentation de Tails concernant la persistance</a> pour en savoir plus."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Phrase de passe :"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
+msgid "Verify Passphrase:"
+msgstr "Vérifier la phrase de passe :"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "La phrase de passe ne peut pas être vide"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Les phrases de passe ne correspondent pas"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
+msgid "Failed"
+msgstr "Échec"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
+msgid "Mounting Tails persistence partition."
+msgstr "Montage de la partition persistante de Tails."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
+msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
+msgstr "La partition persistante de Tails sera montée."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
+msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
+msgstr "Correction des permissions du volume persistant."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
+msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
+msgstr "Les permissions du volume persistant seront corrigées."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
+msgid "Creating..."
+msgstr "Création..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311
+msgid "Creating the persistent volume..."
+msgstr "Création du volume persistant..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
+msgstr "Assistant de persistance - Configuration du volume persistant"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
+msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
+msgstr "Spécifier les fichiers qui seront enregistrés dans le volume persistant"
+
+#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
+#, perl-format
+msgid ""
+"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
+" <b>%s %s</b> device."
+msgstr "Les fichiers choisis seront stockés dans la partition chiffrée de Tails %s (%s), sur le périphérique <b>%s %s</b>."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
+msgid "Saving..."
+msgstr "Sauvegarde..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
+msgid "Saving persistence configuration..."
+msgstr "Sauvegarde de la configuration de la persistance..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
+msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
+msgstr "Assistant de persistance - Suppression du volume persistant"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
+msgid "Your persistent data will be deleted."
+msgstr "Vos données persistantes seront supprimées."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
+#, perl-format
+msgid ""
+"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
+msgstr "Le volume persistante %s (%s), sur le périphérique <b>%s %s</b> sera supprimé."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Suppression..."
+
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104
+msgid "Deleting the persistent volume..."
+msgstr "Suppression du volume persistant..."



More information about the tor-commits mailing list