[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 22 23:45:24 UTC 2014


commit 0803c06ba5abe731ff954ec96b010ad37ecc058b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 22 23:45:23 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 es/es.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index c5dcd64..15e693e 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 23:28+0000\n"
 "Last-Translator: strel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "¿Usar persistencia?"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
 msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Ayuda</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.es.html\">Ayuda</a>"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
 msgid "Yes"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Contraseña de administración"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.es.html\">Ayuda</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:5
 msgid ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Camuflaje de Windows"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.es.html\">Ayuda</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
@@ -114,27 +114,27 @@ msgstr "Activar camuflaje de Microsoft Windows XP"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "MAC address spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Falseamiento de la dirección MAC"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:15
 msgid "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Help</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.es.html\">Ayuda</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:16
 msgid ""
 "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
 "local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr ""
+msgstr "El falseamiento de la dirección MAC oculta el número de serie de sus tarjetas de red a las redes locales. Esto puede ayudarle a ocultar su ubicación geográfica."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:17
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
 "suspicion or cause network connection problems. See the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Generalmente es más seguro falsear las direcciones MAC, pero también puede levantar sospechas o causar problemas de conexión a la red. Vea la documentación."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Falsear todas las direcciones MAC"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "



More information about the tor-commits mailing list