[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 19 13:15:14 UTC 2014


commit 7ec4696261199a7572ac15493cb58ec576770bb1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 19 13:15:13 2014 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 fa/torcheck.po |   24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/fa/torcheck.po b/fa/torcheck.po
index 887c69a..1252e9e 100644
--- a/fa/torcheck.po
+++ b/fa/torcheck.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 13:13+0000\n"
 "Last-Translator: desmati <desmati at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "تبریک. این مرورگر برای استفاده از تور تنظیم شده‌است."
+msgstr "تبریک. این مرورگر آماده استفاده از تور است."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr "خواهشمند است برای اطلاعات بیشتر در مورد چگونگی استفاده امن تر از تور به <a href=\"https://www.torproject.org/\">وبسایت تور</a> مراجعه کنید. حالا شما آزادید که بصورت ناشناس در اینترنت بگردید."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "به روز رسانی امنیتی برای بسته مرورگر تور موجود است."
+msgstr "یک بسته به روز رسانی امنیتی برای «بسته مرورگر تور» موجود است."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "متاسفانه درخواست شما ناموفق بود و يا پا
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "قطع سرویس به طور موقت، مانع از تعیین این شده که آدرس آی پی منبع شما یک گره <a href=\"https://www.torproject.org/\">تور</a> است یا خیر."
+msgstr "قطع شدن موقت سرویس، باعث شد ما نتوانیم تشخیص دهیم که آدرس آی پی منبع شما یک گره <a href=\"https://www.torproject.org/\">تور</a> است یا خیر."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "آدرس «آی پی» شما این به نظر می رسد:"
@@ -63,36 +63,36 @@ msgid "Are you using Tor?"
 msgstr "آیا در حال استفاده از تور هستید؟"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "این صفحه به زبان‌های زیر نیز در دسترس است:"
+msgstr "این صفحه همچنین در زبان‌های زیر قابل مشاهده است:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "برای اطلاعات بیشتر در مورد خروجی های شبکه تور٫ اینجا را ببینید:"
+msgstr "برای اطلاعات بیشتر در مورد این رله کمکی خروجی، اینجا را ببینید:"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "پروژهٔ تور سازمان غیر انتفاعی آمریکایی 501(c)3 مختص پژوهش, توسعه و آموزش در زمین ناشناسی و حریم شخصی آنلاين هست."
+msgstr "پروژهٔ تور سازمان غیر انتفاعی آمریکایی 501(c)(3) مختص پژوهش، توسعه و آموزش در زمین ناشناسی و حریم شخصی آنلاين هست."
 
 msgid "Learn More »"
-msgstr "بیشتر یاد بگیرید »"
+msgstr "بیشتر بدانید»"
 
 msgid "Go"
 msgstr "برو"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr "آموزش کاربری مختصر"
+msgstr "آموزش مختصر برای کاربران"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "کمک مالی برای حمایت از تور"
+msgstr "برای پشتیبانی و حمایت از تور کمک مالی کنید"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
 msgstr "سایت پرسش و پاسخ تور"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr "داوطلب"
+msgstr "داوطلب شدن"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
 msgstr "جاوا اسکریپت فعال است."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "جاوا اسکریپت فعال نیست."
+msgstr "جاوا اسکریپت غیر فعال است."



More information about the tor-commits mailing list