[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 19 06:15:24 UTC 2014


commit 7c2043b855ffe4c565280882a34eaa27808f99ac
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 19 06:15:22 2014 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup
---
 fa/fa.po |   36 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index c6fa6fc..47fdf9c 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-18 21:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 05:55+0000\n"
 "Last-Translator: desmati <desmati at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "حجم ذخيره‌سازى %s در دستگاه <b>%s %s</b> ساخت
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
 msgid "Create"
-msgstr "ساختن"
+msgstr "ایجاد کردن"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
 msgid ""
@@ -214,24 +214,24 @@ msgid ""
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
 " documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr "<b>مواظب باشيد!</b> بكار بردن تداوم داده‌ها نتايجى دارد كه بايد آنهارا كاملاً بفهميد. اگر اشتباه كنيد، تيلز نمى‌تواند به شما كمک كند! <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>مستندات تيلز راجع به تداوم داده‌ها</a> تا بيشتر بخوانيد."
+msgstr "<b>آگاه باشید!</b> بكار بردن درایو ذخیره سازی مداوم داده‌ها، نتايجى دارد كه بايد آنها را كاملاً بفهميد. اگر اشتباه كنيد، تيلز نمى‌تواند به شما كمکی كند! <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>مستندات تيلز در این زمینه را به دقت بخوانید.</a>"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "عبارت عبور:"
+msgstr "رمز:"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
 msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "تاييد عبارت عبور:"
+msgstr "تاييد رمز:"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
 msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "بايد عبارت عبورى انتخاب كرد"
+msgstr "رمز نمی تواند خالی باشد"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "عبارات عبور با هم مطابقت ندارند"
+msgstr "رمز ها با هم یکسان نیستند"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "ناموفق"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
 msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "در حال سواركردن ذخيره‌سازى مداوم تيلز..."
+msgstr "در حال نصب و راه اندازی درایو ذخيره‌سازى مداوم تيلز..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "ذخيره‌سازى مداوم تيلز سوار خواهيم كرد."
+msgstr "درایو ذخيره‌سازى مداوم تيلز نصب و راه اندازی خواهد شد."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
@@ -256,19 +256,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
 msgid "Creating..."
-msgstr "در حال ساختن..."
+msgstr "در حال ایجاد کردن..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311
 msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "در حال ساختن ذخيره‌سازى مداوم..."
+msgstr "در حال ساختن درایو ذخيره‌سازى مداوم..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "معاون تداوم - پيكربندى ذخيره‌سازى مداوم"
+msgstr "نصب و راه اندازی - تنظیمات درایو ذخیره سازی مداوم"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "فايل‌هائى‌ كه در ذخيره‌سازى مداوم ذخيره خواهد شد را مشخص كنيد."
+msgstr "فايل‌هایی كه در درایو ذخيره‌سازى مداوم ذخيره خواهند شد را مشخص كنيد."
 
 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "فايل‌هائى‌ كه در ذخيره‌سازى مداوم ذخي
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
 " <b>%s %s</b> device."
-msgstr "فايل‌هاى مشخص در ذخيره‌سازى رمزشده %s (%s) در دستگاه <b>%s %s</b>  ذخيره خواهد شد"
+msgstr "فايل‌هاى انتخاب شده در درایو رمزگداری شده %s (%s)، در دستگاه <b>%s %s</b>  ذخيره خواهند شد"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
 msgid "Save"
-msgstr "ذخيره‌كردن"
+msgstr "ثبت"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
 msgid "Saving..."
-msgstr "در حال ذخيره‌كردن..."
+msgstr "در حال ثبت..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
 msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "در حال ذخيره‌كردن پىكربندى تداوم..."
+msgstr "در حال ثبت تنظیمات تداوم..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "معاون تداوم - حذف‌كردن ذخيره‌سازى مداوم."
+msgstr "نصب و راه اندازی - حذف‌كردن درایو ذخيره‌سازى مداوم"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
 msgid "Your persistent data will be deleted."



More information about the tor-commits mailing list