[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 18 22:15:37 UTC 2014
commit cd8da21becf5ae5d64552e3917ce655c16dbbf83
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 18 22:15:37 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
nl/network-settings.dtd | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/nl/network-settings.dtd b/nl/network-settings.dtd
index b5d91b7..ef9df98 100644
--- a/nl/network-settings.dtd
+++ b/nl/network-settings.dtd
@@ -9,7 +9,7 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Welke van de volgende beschrijft het best jouw situatie?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "De internetverbinding van deze computer wordt gecensureerd, gefilterd of geproxyed.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge, firewall, or proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Ik moet bridge, firewall, of proxy instellingen wijzigen.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configureer">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Ik zou graag rechtstreeks met het Tor netwerk verbinden.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Dit zal in de meeste omstandigheden werken">
@@ -51,9 +51,9 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Hulp">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Indien u geen verbinding kan maken met het Tor netwerk, zou het kunnen dat uw Internet Service Provider (ISP) of dergelijke Tor blokkeert.  Vaak kan u dit voorkomen door gebruikt te maken van Tor Bridges, dit zijn ongeregistreerde routers die moeilijker te blokkeren zijn.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Hier zijn drie manieren om birdge adressen te verkrijgen:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Door middel van het Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Gebruik een browser om https://bridges.torproject.org te bezoeken">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help at rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Door middel van de E-mail Autoresponder">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Zend een e-mail naar bridges at torproject.org met als inhoud van de mail de tekst 'get bridges'.  Let wel, om het aanvallers te bemoeilijken informatie te krijgen over bridge adressen, dient u uw aanvraag te versturen van een gmail.com of yahoo.com e-mailadres.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Door middel van de helpdesk">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Als laatste redmiddel, kan u bridge adressen aanvraag door een zeer vriendelijke e-mail te sturen naar help at rt.torproject.org.  Houd er wel rekening mee dat deze persoon elke aanvraag moet behandelen.">
More information about the tor-commits
mailing list