[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 18 20:16:16 UTC 2014
commit 261171496c9821f06900573324286ea2edc05758
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 18 20:16:15 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
it/network-settings.dtd | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/it/network-settings.dtd b/it/network-settings.dtd
index 3331303..eed5a70 100644
--- a/it/network-settings.dtd
+++ b/it/network-settings.dtd
@@ -9,10 +9,10 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Quale delle seguenti descrizioni raffigura meglio la tua situazione?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connessione ad Internet di questo computer è censurata, filtrata, o passa attraverso un proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge, firewall, or proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Ho bisogno di configurare un bridge, firewall o settaggi proxy.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configura">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Vorrei connettermi direttamente alla rete Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Questo funzionerà nella maggior parte delle situazioni.">
<!ENTITY torSettings.connect "Connetti">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Questo computer usa un proxy per accedere ad Internet?">
@@ -49,11 +49,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copia il log di Tor negli "appunti" di sistema">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aiuto per i ponti relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Here are three ways to obtain bridge addresses:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help at rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se non ti riesci a connettere alla rete Tor, è possibile che il tuo Internet Service Provider (ISP) o una qualche altra agenzia stiano bloccando Tor.  Spesso puoi aggirare questo problema utilizzando un Bridge Tor, che è un relay non tracciato più difficile da bloccare.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Ecco tre modi per ottenere indirizzi bridge:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Attraverso il web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Usa un browser per visitare https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Attraverso l'autorisponditore Email">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Manda una mail a bridges at torproject.org con scritto 'get bridges' nel corpo del messaggio.  Tuttavia, per rendere più difficile il riconoscimento di molti indirizzi bridge, manda questa richiesta da un account gmail.com o yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Attraverso l'Help Desk">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Come ultima spiaggia, puoi richiedere un indirizzo bridge mandando una cortese mail a help at rt.torproject.org.  Tieni conto che una persona dovrà rispondere ad ogni singola richiesta.">
More information about the tor-commits
mailing list