[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Feb 18 02:45:41 UTC 2014


commit 461c9c62f437c026c6d934d1f2347b7835cccdef
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Feb 18 02:45:40 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 km/network-settings.dtd |   14 +++++++++-----
 1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/km/network-settings.dtd b/km/network-settings.dtd
index 2c85d4e..1516ae9 100644
--- a/km/network-settings.dtd
+++ b/km/network-settings.dtd
@@ -9,10 +9,10 @@
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "តើ​ការ​ពណ៌នា​ណា​មួយ​​​ដូច​ខា​ងក្រោម​នេះ​ល្អ​បំផុត​សម្រាប់ស្ថានភាព​របស់​អ្នក?">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "ការ​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​កែ ច្រោះ ឬ​ដាក់​ប្រូកស៊ី។">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "ខ្ញុំ​ត្រូវ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​បណ្ដាញ។">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "ខ្ញុំ​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រ៊ីត, ជញ្ជាំង​ភ្លើង ឬ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី។">
 <!ENTITY torSettings.configure "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "ការ​ភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​កុំព្យូទ័រ​នេះ​គ្មាន​បញ្ហា​ទេ។">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "ខ្ញុំ​ចង់ភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់ទៅ​បណ្ដាញ Tor ។">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "វា​នឹង​ដំណើរការ​ក្នុងស្ថានភាព​ភាគ​ច្រើន។">
 <!ENTITY torSettings.connect "តភ្ជាប់">
 
 <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "តើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ត្រូវ​ប្រើប្រូកស៊ី ដើម្បី​ចូល​​អ៊ីនធឺណិតឬ?">
@@ -50,6 +50,10 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "ចម្លង​កំណត់ហេតុ Tor ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ជំនួយ​បញ្ជូន​ប្រ៊ីត​បន្ត">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "បើ​អ្នក​មិន​អាច​ភ្ជាប់​ទៅបណ្ដាញ Tor វា​អាច​មកពី​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់សេវាកម្ម​អ៊ីនធឺណិត (ISP) ឬ​ភ្នាក់ងារ​ផ្សេង​​កំពុង​ទប់ស្កាត់ Tor ។ &#160; ជា​រឿយៗ​អ្នក​អាច​ស្វែងយល់​ពី​បញ្ហា​នេះ ដោយ​ប្រើ​ប៊្រីត Tor ដែល​ត្រូវ​បាន​លាក់​ការ​បញ្ជូន​បន្ត​ដែល​ពិបាក​ទប់ស្កាត់។">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ដើម្បី​ទទួល​បាន​ការ​បញ្ជូន​ប៊្រីត​បន្ត ប្រើ​កម្មវិធីរុករក​បណ្ដាញ ដើម្បី​មើលទំព័រ​ដូច​ខាង​ក្រោម៖  https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "វិធីផ្សេង​ដើម្បីរកមើល​អាសយដ្ឋាន​ប៊្រីត​សាធារណៈ​​គឺ​ត្រូវ​ផ្ញើ​អ៊ីមែលទៅ bridges at torproject.org ដោយ​សរសេរ 'get bridges' ក្នុង​តួសារ។ &#160; ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យវា​​កាន់តែ​ពិបាក​សម្រាប់​អ្នក​លួច ដើម្បីស្វែងយល់​ច្រើន​អំពី​អាសយដ្ឋាន​ប្រ៊ីត អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ញើ​សំណើ​នេះ​ពី​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែលមាន​ដែន​ដូច​នេះ៖ gmail.com ឬ yahoo.com ។">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "អ្នក​ក៏​អាច​ស្នើ​ការ​បញ្ជូន​​ប៊្រីត​បន្ត ដោយ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ help at rt.torproject.org ។">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "នេះ​ជា​វិធី​បី​យ៉ាង ដើម្បី​ទទួល​អាសយដ្ឋាន​ប៊្រីត៖">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "តាម​រយៈ​បណ្ដាញ">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ប្រើ​កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ ដើម្បីមើល https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "តាមរយៈ​ការឆ្លើយតប​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​របស់​អ៊ីមែល">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ bridges at torproject.org ដោយ​មាន​ឃ្លា 'get bridges' ដោយ​ខ្លួន​វា​ក្នុង​តួ​សារ។&#160; ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​​កាន់តែ​ពិបាក​សម្រាប់​អ្នក​វាយ​ប្រហារ ដើម្បី​សិក្សា​ច្រើន​អំពី​អាសយដ្ឋាន​​​ប៊្រីត អ្នក​ត្រូវ​ផ្ញើ​សំណើ​នេះ​ពី​អាសយដ្ឋាន gmail.com ឬ yahoo.com ។">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "តាមរយៈ​ជំនួយ​">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "នៅ​ជម្រើស​ចុងក្រោយ អ្នក​អាច​ស្នើ​​អាសយដ្ឋាន​ប៊្រីត​ដោយ​ផ្ញើ​សារ​អ៊ីមែល​គួរសម​ទៅ help at rt.torproject.org.&#160; សូម​ចំណាំ​ថា មនុស្ស​​ម្នាក់​នឹង​ត្រូវ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សំណើ​នីមួយៗ។">



More information about the tor-commits mailing list