[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 17 16:45:43 UTC 2014


commit a09243c3b5505d8bf4c1e3d2083107292b5112d4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 17 16:45:42 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 zh_TW/network-settings.dtd |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/network-settings.dtd b/zh_TW/network-settings.dtd
index 114300e..abf3353 100644
--- a/zh_TW/network-settings.dtd
+++ b/zh_TW/network-settings.dtd
@@ -49,11 +49,11 @@
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "複製 Tor 記錄到剪貼簿">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "橋接中繼說明">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Here are three ways to obtain bridge addresses:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "若您無法連接到 Tor 網路,可能是您的網際網路服務提供者 (ISP) 或其他機構已封鎖 Tor。&#160; 通常你可以使用更難以封鎖之隱藏中繼的 Tor 橋接來解決問題。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "有三種方式可以取得橋接位址:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "透過網路">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "使用網路瀏覽器造訪 https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help at rt.torproject.org.&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "透過 Email 自動回覆">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "尋找公眾橋接位址的另一種方式是發送郵件到 bridges at torproject.org,並在內文中包含 「get bridges」訊息。&#160; 然而,為了使攻擊者更難紀錄到更多橋接位址,您必須使用 gmail.com 或 yahoo.com 的信箱來發送此郵件。">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "透過 Help Desk">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "最後的方法是:你可以寄送一封有禮貌的郵件到 help at rt.torproject.org &#160; 請注意我們需要一封封的手動回覆郵件。">



More information about the tor-commits mailing list