[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 16 11:45:04 UTC 2014


commit 8226ced9d594fbfba0b28b915805b51be8c15599
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 16 11:45:02 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   17 +++++++++--------
 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 17b4edf..bd1f88c 100644
--- a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Translators:
+# karvjorm <karvonen.jorma at gmail.com>, 2014
 # kalossi <ossikallunki at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 15:00+0000\n"
-"Last-Translator: kalossi <ossikallunki at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-16 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: karvjorm <karvonen.jorma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "%s Siltareitittimet %s ovat Tor-reitittimiä, jotka auttavat sinua kiert
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:39
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Tarvitsen vaihtoehtoisen tavan saada sillat!"
+msgstr "Tarvitsen vaihtoehtoisen tavan tavoittaa sillat!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:40
 #, python-format
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid ""
 "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
 "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
 "the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Toinen tapa löytää julkinen siltaosoite on lähettää sähköpostiosoite (osoitteesta %s tai %s) osoitteeseen %s rivillä 'get bridges' itse viestin rungossa."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:48
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -52,18 +53,18 @@ msgid ""
 "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
 "about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
 "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
-msgstr "Jos Torisi ei toimi, sinun pitäisi lähettää sähköpostia %s. Sisällytä viestiin mahdollisimman paljon tietoa tapauksesta kuin mahdollista, sisäänlukien lista silloista joita käytit, bundlen tiedostonimi/versio, jota käytit, saamasi virheilmoitukset, jne."
+msgstr "Jos Tor-ohjelmasi ei toimi, sinun pitäisi lähettää sähköpostia osoitteeseen %s. Sisällytä viestiin mahdollisimman paljon tietoa tapauksesta mukaanlukien luettelo käyttämistäsi silloista, käyttämästäsi ohjelmistopaketin tiedostonimestä/versiosta, saamasi Tor-virheilmoitukset, jne."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
 msgid ""
 "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
 "\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
 "address one at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Yllä olevien rivien käyttämiseksi siirry Vidalia-verkon asetussivulle ja napsauta \"Palvelutarjoajani estää yhteyden Tor-verkkoon\". Lisää sitten jokainen siltaosoite yksi kerrallaan."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
 msgid "No bridges currently available"
-msgstr "Ei siltoja saatavilla tällä hetkellä"
+msgstr "Siltoja ei ole tällä hetkellä saatavilla"
 
 #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
 msgid "Upgrade your browser to Firefox"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Vaihe 1"
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:8
 #, python-format
 msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
-msgstr "Hanki %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Hanki %s Tor-selainpaketti %s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 msgid "Step 2"



More information about the tor-commits mailing list