[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 16 08:45:35 UTC 2014


commit 5b1300a0252a4e3165fa2f981037ebcc64f1da52
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 16 08:45:34 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 pl/network-settings.dtd |   12 ++++++++----
 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 2199347..181ddd5 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -49,7 +49,11 @@
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jeśli nie możesz połączyć się z siecią Tor możliwe jest, że Twój dostawca internetu (ISP) blokuje Ci ten dostęp&#160. Częstym rozwiązaniem jest użycie mostków Tora, w których ukryte są przekaźniki trudne do wykrycia.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "W celu uzyskania przekaźników mostkowych skorzystać ze strony  https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Inną drogą do znalezienia publicznych mostków jest wysłanie e-maila do bridges at torproject.org z poleceniem 'get bridges' w tytule wiadomości.&#160; Jednakże, by utrudnić atakującym dostęp do wiedzy o mostkach musisz wysłać zapytanie z adresu o domenach: gmail.com lub yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Możesz zgłosić mostki wysyłając e-maila do help at rt.torproject.org.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jeśli nie jesteś w stanie połączyć się z siecią Tor, może to oznaczać, że Twój Dostawca Usług Internetowych (ISP) lub inna agencja blokuje dostęp do sieci Tor.&#160; Często można obejść ten problem używając Mostów Tor, które są nienotowanymi przekaźnikami, dzięki czemu trudniej je zablokować.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Oto trzy sposoby uzyskania adresów mostów:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Za pośrednictwem sieci Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Użyj przeglądarki internetowej do odwiedzenia https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Poprzez Email Autoresponder">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Wyślij e-mail do bridges at torproject.org z linią "get bridges" w treści wiadomości.&#160; Aby jednak, utrudnić napastnikom naukę o adresach mostów, należy wysłać prośbę z adresu email gmail.com lub yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Przez Help Desk">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "W ostateczności, można zażądać adresów mostów, wysyłając uprzejmą wiadomość e-mail do help at rt.torproject.org.&#160;  Należy pamiętać, że osoba będzie musiała odpowiedzieć na każde żądanie.">



More information about the tor-commits mailing list