[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 14 18:15:36 UTC 2014


commit 55b08e65f36f9910e061fc04cea1861b184ee21e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 14 18:15:35 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 fr/network-settings.dtd |    2 +-
 ko/network-settings.dtd |   28 ++++++++++++++--------------
 2 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/fr/network-settings.dtd b/fr/network-settings.dtd
index 53ffad2..c994b2d 100644
--- a/fr/network-settings.dtd
+++ b/fr/network-settings.dtd
@@ -9,7 +9,7 @@
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "Laquelle des phrases suivantes décrit le mieux votre situation ?">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexion Internet de cet ordinateur est censurée, filtrée ou nécessite un proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge, firewall, or proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "J'ai besoin de configurer une passerelle, le pare-feu, ou les paramètres du proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Je souhaite me connecter directement au réseau Tor.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Cela fonctionnera dans la plupart des situations.">
diff --git a/ko/network-settings.dtd b/ko/network-settings.dtd
index 6392af0..ffffbc5 100644
--- a/ko/network-settings.dtd
+++ b/ko/network-settings.dtd
@@ -15,14 +15,14 @@
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations.">
 <!ENTITY torSettings.connect "ì—°ê²°">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "이 컴퓨터는 인터넷에 접속하는 데 프록시가 필요한가요?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser to see whether it is configured to use a proxy.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Enter the proxy settings.">
-<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Does this computer's Internet connection go through a firewall that only allows connections to certain ports?">
-<!ENTITY torSettings.firewallHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No. If you encounter problems connecting to the Tor network, change this setting.">
-<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Enter a comma-separated list of ports that are allowed by the firewall.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "If this computer's Internet connection is censored, you will need to obtain and use bridge relays.&#160; If not, just click Connect.">
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "이 질문에 어떻게 대답해야 할지 확신이 서지 않으면 프록시의 사용이 어떻게 설정되어 있는지 확인하기 위해 다른 브라우저의 인터넷 설정을 보세요.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "프록시 설정에 들어갑니다.">
+<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "이 컴퓨터의 인터넷 연결은 방화벽을 통해서 특정 포트 접속만 허가합니까?">
+<!ENTITY torSettings.firewallHelp "이 질문에 어떻게 대답해야 할지 확신이 서지 않으면 아니오를 선택하세요. Tor 네트워크에 접속할 때 문제를 만났다면 이 설정을 변경해 주세요.">
+<!ENTITY torSettings.enterFirewall "방화벽에 따라 허가되고 있는 포트 목록 입력해 주세요. 포트 번호는 콤마로 구분됩니다.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "이 컴퓨터의 인터넷 접속이 검열로 인해 차단되어 있으면 브릿지 중계 서버를 얻어 사용해야 합니다.&#160; 그렇지 않으면 접속을 클릭하면 됩니다.">
 
 <!-- Other: -->
 
@@ -31,8 +31,8 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "선택">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "This computer needs to use a proxy to access the Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy Type:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "이 컴퓨터는 인터넷 접속에 프록시를 사용해야 합니다.">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "프록시 종류:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "주소:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP 주소 또는 호스트 네임">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "포트:">
@@ -41,15 +41,15 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall that only allows connections to certain ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "이 컴퓨터는 특정 포트만 통과하는 방화벽을 지나 연결됩니다.">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "허용된 포트:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "My Internet Service Provider (ISP) blocks connections to the Tor network">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "인터넷 서비스 공급자(ISP)가 Tor 네트워크 접속을 차단합니다.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one per line).">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port OR transport address:port">
 
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Tor log를 클립보드에 복사하기">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "브릿지 중계 서버 도움말">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges which are hidden relays that are more difficult to block.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor 네트워크에 접속할 수 없는 경우, 귀하의 인터넷 서비스 프로바이더(ISP)나 다른 대리점이 Tor를 차단하고 있을 가능성이 있습니다.&#160; 그럴 때는 숨겨진 중제 서버를 통해 Tor 브릿지를 사용함으로써 이 문제를 해결할 수도 있습니다.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "브릿지 중계 서버를 얻으시려면 다음 주소를 방문하십시오. - https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Another way to find public bridge addresses is to send mail to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from an email address at one of the following domains: gmail.com or yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "공개 브릿지 주소를 찾는 또 하나의 방법은 본문에<b>get bridges</b>라고 적은 E-mail을 bridges at torproject.org 앞으로 보내는 것입니다.&#160; 그러나 공격자가 많은 브리지 주소 수집하는 것을 어렵게 하기 위해 당신은 gmail.com, yahoo.com도메인의 어느 쪽에서든 이<리퀘스트를 보내야 합니다.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "You can also request bridge relays by sending mail to help at rt.torproject.org.">



More information about the tor-commits mailing list