[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 13 08:15:12 UTC 2014


commit 00765feef61b1ad594fb8a2c4113e3cfd817cd9a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 13 08:15:11 2014 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 ko/torcheck.po |   49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 44 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ko/torcheck.po b/ko/torcheck.po
index d3673c8..22c8504 100644
--- a/ko/torcheck.po
+++ b/ko/torcheck.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
 # cwt967 <cwt967 at gmail.com>, 2012
 # cwt96 <cwt967 at naver.com>, 2012
+# Dr.what <javrick6 at naver.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-13 08:10+0000\n"
+"Last-Translator: Dr.what <javrick6 at naver.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
 msgstr "축하합니다. 귀하의 브라우저는 Tor를 사용하도록 설정되었습니다."
 
 msgid ""
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
 msgstr "Tor 클라이언트를 사용하고 싶으시다면, <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a>를 방문하십시오. 특히,  <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor 클라이언트 설정 방법</a>를 방문하십시오."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "죄송하지만, 귀하의 쿼리나 예상되지 않은 반응을 받았습니다."
+msgstr "죄송하지만, 귀하의 쿼리가 실패했거나 예기치 않은 응답을 받았습니다."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -55,3 +56,41 @@ msgstr "임시적인 서비스 중단이 귀하의 IP 주소가 <a href=\"https:
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "귀하의 IP는 다음과 같이 보입니다. "
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "지금 Tor를 사용하고 계신가요?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "이 페이지는 다른 언어로도 만나보실 수 있습니다."
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "출구 중계 서버 대한 정보를 더 얻고 싶으신가요?"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Tor 프로젝트란? 온라인 익명 및 개인 정보 보호의 연구, 개발 및 교육에 힘쓰는 US 501(c)(3) 비영리 단체입니다."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "<<더 알아보기>>"
+
+msgid "Go"
+msgstr "시작"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "바쁜 사용자를 위한 간단한 설명서"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "고생하는 Tor를 위해서 기부하기"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Tor 질문&답변 사이트"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "자원 봉사자"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "자바 스크립트 사용 가능"
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "자바 스크립트 사용 불가능"



More information about the tor-commits mailing list