[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 13 08:15:10 UTC 2014


commit 8e4ec5689f5f2f1a01936ca15ba4005aee62e04e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 13 08:15:09 2014 +0000

    Update translations for torcheck
---
 ko/torcheck.po |   22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/ko/torcheck.po b/ko/torcheck.po
index b398138..22c8504 100644
--- a/ko/torcheck.po
+++ b/ko/torcheck.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-13 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-13 08:10+0000\n"
 "Last-Translator: Dr.what <javrick6 at naver.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 msgstr "Tor 클라이언트를 사용하고 싶으시다면, <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a>를 방문하십시오. 특히,  <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor 클라이언트 설정 방법</a>를 방문하십시오."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "죄송하지만, 귀하의 쿼리나 예상되지 않은 반응을 받았습니다."
+msgstr "죄송하지만, 귀하의 쿼리가 실패했거나 예기치 않은 응답을 받았습니다."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -58,36 +58,36 @@ msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "귀하의 IP는 다음과 같이 보입니다. "
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "지금 Tor를 사용하고 계신가요?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "이 페이지는 다른 언어로도 만나보실 수 있습니다."
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "출구 중계 서버 대한 정보를 더 얻고 싶으신가요?"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트란? 온라인 익명 및 개인 정보 보호의 연구, 개발 및 교육에 힘쓰는 US 501(c)(3) 비영리 단체입니다."
 
 msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "<<더 알아보기>>"
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "시작"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "바쁜 사용자를 위한 간단한 설명서"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "고생하는 Tor를 위해서 기부하기"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 질문&답변 사이트"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "자원 봉사자"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
 msgstr "자바 스크립트 사용 가능"



More information about the tor-commits mailing list