[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 26 18:15:22 UTC 2014


commit 24af2145460d078a8a2b1f61d85c5cc2a75fc6b8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 26 18:15:20 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 ko/ko.po |  271 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 134 insertions(+), 137 deletions(-)

diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po
index e5b5880..e90dde0 100644
--- a/ko/ko.po
+++ b/ko/ko.po
@@ -4,15 +4,17 @@
 # 
 # Translators:
 # ilbe123 <a3057016 at drdrb.net>, 2014
+# testsubject67 <deborinha97 at hotmail.com>, 2014
 # eukim <eukim at redhat.com>, 2009
 # Dr.what <javrick6 at naver.com>, 2014
+# Sungjin Kang <potopro at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-27 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: ilbe123 <a3057016 at drdrb.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-26 17:50+0000\n"
+"Last-Translator: Sungjin Kang <potopro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,76 +22,76 @@ msgstr ""
 "Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158
+#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
 #, python-format
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s 설치"
 
-#: ../liveusb/gui.py:808
+#: ../liveusb/gui.py:773
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s 선택됨"
 
-#: ../liveusb/gui.py:439
+#: ../liveusb/gui.py:423
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:445
+#: ../liveusb/gui.py:429
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1020
+#: ../liveusb/creator.py:1059
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s는 이미 부팅 가능합니다"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:165
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">도움이 필요하신가요? </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">문서</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>를 읽어보세요."
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:11pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">도움 필요하세요? </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:11pt;\"> 를읽어보세요.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">켜져 있는 모든 Tails를 SD 카드나 USB에 복사하세요. 지정된 장치의 모든 데이터가 곧 날아갑니다.</span></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">USB 메모리 또는 SD카드에 Tails를 복사합니다. 복사하는 디바이스의 모든 데이터는 삭제됩니다.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:162
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">켜져 있는 모든 Tails를 미리 설치된 Tails 장치로 복사해 옮기세요. 메모리 상의 모든 파티션은 보존됩니다.</span></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">이미 설치된 Tails 디바이스에 다시 복사를 합니다. 메모리에서 발견된 다른 파티션은 그대로 유지됩니다.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:164
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">새 ISO 이미지 파일로 미리 설치된 Tails 장치를 업그레이드 하세요.</span></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">새로운 ISO 이미지를 이용해 서치된 Tails 디바이스를 업그레이드합니다.</span></p></body></html>"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:163
+#: ../liveusb/dialog.py:154
 msgid "Alt+B"
 msgstr "Alt+B"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:162
+#: ../liveusb/dialog.py:153
 msgid "Browse"
 msgstr "찾아보기"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:169
+#: ../liveusb/dialog.py:160
 msgid ""
 "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
@@ -97,54 +99,54 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "영구 오버레이 USB 메모리에 여분의 공간을 할당하여 데이터를 저장하고 live 운영 체제에 영구 변경할 수 있습니다. 그게 없으면 재부팅 후에도 영구적으로 데이터를 저장할 수 없습니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
+#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "%s의 SHA1 계산 중"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1333
+#: ../liveusb/creator.py:1369
 msgid "Cannot find"
 msgstr "찾을 수 없음"
 
-#: ../liveusb/creator.py:542
+#: ../liveusb/creator.py:556
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "%s 장치를 찾을 수 없음 "
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Install"
 msgstr "복제\n와\n설치"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:161
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Upgrade"
 msgstr "복제\n와\n업그레이드"
 
-#: ../liveusb/creator.py:400
+#: ../liveusb/creator.py:408
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "%sMB 영구적 오버레이를 작성 중"
 
-#: ../liveusb/gui.py:567
+#: ../liveusb/gui.py:551
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "장치가 아직 마운트되지 않기 때문에 공간을 측정 할 수 없습니다."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:166
+#: ../liveusb/dialog.py:157
 #, python-format
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "%(distribution)s 다운로드"
 
-#: ../liveusb/gui.py:782
+#: ../liveusb/gui.py:747
 msgid "Download complete!"
 msgstr "다운로드 완료! "
 
-#: ../liveusb/gui.py:786
+#: ../liveusb/gui.py:751
 msgid "Download failed: "
 msgstr "다운로드 실패:  "
 
@@ -153,210 +155,207 @@ msgstr "다운로드 실패:  "
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "%s 다운로드 중...  "
 
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1154
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "드라이브가 루프백입니다. MBR 재설정을 건너 뜁니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:813
+#: ../liveusb/creator.py:827
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "'%(device)s'에 unmount_device를 입력 중"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1198
+#: ../liveusb/creator.py:1234
 msgid "Error probing device"
 msgstr "장치를 엄격하게 조사하는 동안 오류"
 
-#: ../liveusb/gui.py:227
+#: ../liveusb/gui.py:211
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
 msgstr "오류: 레이블을 설정할 수 없거나 장치의 UUID를 검색할 수 없습니다. 계속 진행할 수 없습니다.  "
 
-#: ../liveusb/creator.py:376
+#: ../liveusb/creator.py:384
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
 msgstr "오류: Live CD의 SHA1이 잘못되어 있습니다. 이러한 프로그램을 --noverify 인수와 함께 실행하여 유효성 검사를 해결할 수 있습니다. "
 
-#: ../liveusb/creator.py:145
+#: ../liveusb/creator.py:147
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "대상 장치에 라이브 이미지를 추출 중..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1063
+#: ../liveusb/creator.py:1102
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "%(device)s를 FAT32로 포맷 중"
 
-#: ../liveusb/creator.py:140
+#: ../liveusb/creator.py:142
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
 msgstr "ISO의 MD5 체크섬 가 통과되었습니다"
 
-#: ../liveusb/creator.py:138
+#: ../liveusb/creator.py:140
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
 msgstr "ISO의 MD5 체크섬 유효성 검사를 실패했습니다"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:165
+#: ../liveusb/dialog.py:156
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
 msgstr "기존 Live ISO를 선택하지 않으면 선택된 자료가 당신을 위해 다운로드됩니다."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:174
+#: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Tails 설치"
 
-#: ../liveusb/gui.py:630
+#: ../liveusb/gui.py:614
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "다운로드 완료! "
 
-#: ../liveusb/gui.py:279
+#: ../liveusb/gui.py:264
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "설치 완료! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:631
+#: ../liveusb/gui.py:615
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "설치가 완료되었습니다. 프로그램을 종료하려면 확인을 누르십시오."
 
-#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
+#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "부트 로더를 설치 중..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:284
+#: ../liveusb/gui.py:269
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "LiveUSB 생성 실패!  "
 
-#: ../liveusb/creator.py:1334
+#: ../liveusb/creator.py:1370
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "이 프로그램을 실행하기 전에 liveusb-creator zip 파일 전체를 배포했는지 여부를 확인하십시오."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1210
+#: ../liveusb/creator.py:1246
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "USB 키가 연결되어 FAT 파일 시스템으로 포맷되어 있는지 확인 "
 
-#: ../liveusb/creator.py:835
+#: ../liveusb/creator.py:849
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "마운트 해제 후 %s의 실체를 마운트"
 
-#: ../liveusb/gui.py:573
+#: ../liveusb/gui.py:557
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "장치%(device)s 에 충분한 공간이 없습니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:802
+#: ../liveusb/creator.py:816
 msgid "No mount points found"
 msgstr "마운트 포인트를 찾을 수 없습니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "장치에 여유 공간이 충분하지 않음. "
+#: ../liveusb/creator.py:401
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "디바이스에 여유공간이 없습니다.\n%dMB ISO + %dMB 이상 > %dMB 여유 공간"
 
-#: ../liveusb/gui.py:554
+#: ../liveusb/gui.py:538
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "FAT16형식으로 포맷하며, 파티션의 크기는 2GB로 제한됩니다. "
 
-#: ../liveusb/gui.py:550
+#: ../liveusb/gui.py:534
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "파티션은 FAT32입니다. 4G에 오버레이 크기를 제한합니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842
+#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "장치 %(device)s의 파티션을 구성 중"
 
-#: ../liveusb/gui.py:621
+#: ../liveusb/gui.py:605
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "영구적 저장소"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:170
+#: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "영구적 스토리지 (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
+#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "장치를 확인하시기 바랍니다."
 
-#: ../liveusb/gui.py:467
+#: ../liveusb/gui.py:451
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "자료 업데이트 중..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:472
+#: ../liveusb/gui.py:456
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "자료가 업데이트되었습니다!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
+#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "%(file)s를 삭제 중"
 
-#: ../liveusb/creator.py:469
+#: ../liveusb/creator.py:483
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "기존 LiveOS을 삭제 중"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1112
+#: ../liveusb/creator.py:1148
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "%s의 마스터 부트 레코드를 재설정 중"
 
-#: ../liveusb/gui.py:793
+#: ../liveusb/gui.py:758
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Live ISO 선택  "
 
-#: ../liveusb/creator.py:182
+#: ../liveusb/creator.py:184
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "OLPC 부팅 파일을 설정합니다 ..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:716
+#: ../liveusb/creator.py:730
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
 msgstr "대상 장치 %(device)s 파티션의 일부가 마운트되었습니다. 설치 프로세스가 시작하기 전에 이들은 마운트 해제됩니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:131
+#: ../liveusb/creator.py:133
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "소스 타입은 ISO의 MD5 체크섬 유효성 검사를 지원하지 않습니다 스킵합니다"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1146
+#: ../liveusb/creator.py:1182
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "디스크의 데이터를 동기화 중..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:168
+#: ../liveusb/dialog.py:159
 msgid "Target Device"
 msgstr "대상 드라이브"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667
-msgid ""
-"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
-"again will reset the MBR on this device."
-msgstr "장치의 마스터 부트 레코더가 비었습니다. 'Tails 설치' 를 다시 누르면 장치의 MBR이 다시 실행됩니다."
-
-#: ../liveusb/gui.py:796
+#: ../liveusb/gui.py:761
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
 msgstr "선택된 파일은 읽을 수 없습니다. 권한을 수정하거나 다른 파일을 선택하십시오."
 
-#: ../liveusb/creator.py:337
+#: ../liveusb/creator.py:345
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
 msgstr "다음 명령의 실행에 문제가있었습니다 : `%(command)s`.\n자세한 오류 로그 '%(filename)s'에 적혀 있습니다."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:160
+#: ../liveusb/dialog.py:151
 msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
 msgstr "이 버튼을 누르면 이전에 다운로드 한 기존 Live system ISO를 참조 할 수 있습니다. 이 중 하나를 선택하지 않으면 릴리스가 자동으로 당신을 위해 다운로드됩니다."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:173
+#: ../liveusb/dialog.py:164
 msgid ""
 "This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
@@ -364,103 +363,103 @@ msgid ""
 "installing the bootloader."
 msgstr "이 버튼은 LiveUSB 만드는 과정을 시작합니다. 이것은 임의로 릴리스 다운로드 (기존의 것이 선택되지 않은 경우), USB 장치에 ISO 배포 영구 오버레이 만들기와 부트 로더의 설치를 필요로합니다."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:167
+#: ../liveusb/dialog.py:158
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
 msgstr "이것은 당신이 Live system을 설치하려는 USB 메모리입니다. 이 장치는 FAT 파일 시스템으로 포맷되어 있어야합니다."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:172
+#: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
 msgstr "이것은 LiveUSB 만드는 과정의 진척 률을 나타내는 진행률 표시 줄입니다"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:171
+#: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "여기는 상태 콘솔입니다. 모든 메시지가 여기에 기록됩니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:879
+#: ../liveusb/creator.py:922
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "어쨌든간에 계속하기."
 
-#: ../liveusb/creator.py:911
+#: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "볼륨 레이블을 변경할 수 없습니다: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
+#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
 msgstr "%(file)s를 chmod할 수 없습니다: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:459
+#: ../liveusb/creator.py:469
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
 msgstr "%(infile)s를 %(outfile)s에 복사 할 수 없습니다 : %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:418
+#: ../liveusb/gui.py:402
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "USB드라이브를 찾을 수 없습니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1200
+#: ../liveusb/creator.py:1236
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "지원되는 장치를 찾을 수 없습니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1040
+#: ../liveusb/creator.py:1079
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "파티션을 찾을 수 없습니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1280
+#: ../liveusb/creator.py:1316
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Win32_LogicalDisk를 사용할 수 없습니다. win32com 쿼리가 어떠한 결과도 반환하지 않았습니다."
 
-#: ../liveusb/gui.py:695
+#: ../liveusb/gui.py:660
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "장치를 구성할 수 없습니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:790
+#: ../liveusb/creator.py:804
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "장치를 마운트 할 수 없습니다: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:494
+#: ../liveusb/creator.py:508
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "이전 LiveOS에서 디렉토리를 삭제할 수 없습니다 : %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:482
+#: ../liveusb/creator.py:496
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "이전 LiveOS에서 파일을 삭제할 수 없습니다 : %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1151
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "MBR을 재설정 할 수 없습니다. `syslinux`패키지를 설치하지 않을지도 모릅니다."
 
-#: ../liveusb/gui.py:802
+#: ../liveusb/gui.py:767
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "지정된 파일을 사용할 수 없으니 루트 디렉토리에 ISO 파일을 이동시키십시오. (예 : C:\\)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:697
+#: ../liveusb/creator.py:711
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "%(device)s에 쓸 수 없습니다. 스킵합니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:382
+#: ../liveusb/creator.py:390
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
 msgstr "알 수없는 ISO 체크섬 검증을 생략합니다"
 
-#: ../liveusb/creator.py:786
+#: ../liveusb/creator.py:800
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "장치의 마운트를 시도 중 알 수없는 dbus 예외: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
+#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "알 수없는 파일 시스템. 장치를 다시 포맷해야할지도 모릅니다."
 
@@ -469,96 +468,94 @@ msgstr "알 수없는 파일 시스템. 장치를 다시 포맷해야할지도 
 msgid "Unknown release: %s"
 msgstr "알 수 없는 자료: %s  "
 
-#: ../liveusb/creator.py:827
+#: ../liveusb/creator.py:841
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr "%(device)s에 '%(udi)s'를 분리 중"
 
-#: ../liveusb/creator.py:823
+#: ../liveusb/creator.py:837
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "%(device)s에 마운트 된 파일 시스템을 마운트 해제 중"
 
-#: ../liveusb/creator.py:876
+#: ../liveusb/creator.py:919
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "지원되지 않는 장치 '%(device)s', 버그를 보고하십시오."
 
-#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893
+#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "지원되지 않는 파일 시스템: %s "
 
-#: ../liveusb/creator.py:768
+#: ../liveusb/creator.py:782
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
 msgstr "지원되지 않는 파일 시스템 : %s\n수동으로 설치된 Tails 시스템을 업그레이드하려고하는 경우 (그것이 이 설치없이 설치되어있는 경우), 이 옵션은 지원되지 않습니다: 예를 들어, \"클론 및 설치 \"를 대신에 선택하여 다시 설치하고 시작해야합니다."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1249
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
 msgstr "지원되지 않는 파일 시스템: %s\nUSB 키를 FAT 파일 시스템으로 백업 및 포맷하십시오.  "
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:163
+#: ../liveusb/creator.py:882
+#, python-format
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "%(system_partition)s 시스템 파티션의 속성을 업데이트합니다."
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
 msgid "Upgrade from ISO"
 msgstr "ISO에서 업그레이드"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:161
+#: ../liveusb/dialog.py:152
 msgid "Use existing Live system ISO"
 msgstr "기존 Live system ISO를 사용"
 
-#: ../liveusb/creator.py:133
+#: ../liveusb/creator.py:135
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
 msgstr "ISO를 MD5 체크섬을 확인합니다"
 
-#: ../liveusb/creator.py:356
+#: ../liveusb/creator.py:364
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "LiveCD 이미지 SHA1 체크섬 확인 중 ..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:360
+#: ../liveusb/creator.py:368
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "LiveCD 이미지 SHA256 체크섬 확인 중 ..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
+#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "파일 시스템 확인 중... "
 
-#: ../liveusb/gui.py:729
+#: ../liveusb/gui.py:694
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "경고: 새로운 영구적 오버레이를 생성할 경우 기존의 것을 삭제하게 됩니다.   "
 
-#: ../liveusb/gui.py:681
-msgid ""
-"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
-"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
-"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "경고 : 장치의 마스터 부트 레코드가 시스템 syslinux MBR에 일치하지 않습니다. 이 스틱을 부팅하는데 문제를 안고 있는 경우,-reset-mbroption으로 liveusb-creator를 실행하십시오."
-
-#: ../liveusb/gui.py:392
+#: ../liveusb/gui.py:376
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
 msgstr "경고 : 이 프로그램을 실행하기 위해 관리자 권한으로 전환해야 합니다. 아이콘을 오른쪽 마우스로 클릭하여 속성으로 들어간 후, 호환성 탭에서 \"관리자 권한으로 프로그램 실행\"을 체크해 주세요."
 
-#: ../liveusb/creator.py:152
+#: ../liveusb/creator.py:154
 #, python-format
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "%(speed)d MB/초로 장치에 기록되어 있습니다"
 
-#: ../liveusb/gui.py:703
+#: ../liveusb/gui.py:668
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)s장치(%(device)s)에 Tails를 설치합니다. 선택된 장치 안의 모든 데이터가 없어집니다. 계속하시겠습니까?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:719
+#: ../liveusb/gui.py:684
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -566,20 +563,20 @@ msgid ""
 "unchanged. Continue?"
 msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s 장치 (%(device)s) Tails를 업그레이드 합니다. 볼륨 안의 영구 저장 장치는 변경되지 않은 채 유지됩니다. 계속 하시겠습니까?"
 
-#: ../liveusb/creator.py:604
+#: ../liveusb/creator.py:618
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
 msgstr "ext4 파일 시스템을 지원하지 않는 syslinux-extlinux의 이전 버전을 사용하고 있습니다."
 
-#: ../liveusb/gui.py:787
+#: ../liveusb/gui.py:752
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "다운로드를 다시 시작할 수 있습니다  "
 
-#: ../liveusb/creator.py:92
+#: ../liveusb/creator.py:94
 msgid "You must run this application as root"
 msgstr "루트에서 이 응용프로그램을 실행해야 합니다."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:164
+#: ../liveusb/dialog.py:155
 msgid "or"
 msgstr "또는"



More information about the tor-commits mailing list