[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 26 07:45:07 UTC 2014


commit 9a0b238ef75da04daeff92281339c33c3ef0a4e9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 26 07:45:07 2014 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c45c8f4..5a6079b 100644
--- a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 07:44+0000\n"
 "Last-Translator: Wu Ming Shi\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,17 +65,17 @@ msgstr "命令:(组合使用命令可同时指定多个选项)"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
 #: lib/bridgedb/strings.py:28
 msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr "欢迎来到BridgeDB!"
+msgstr "欢迎来到 BridgeDB!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:30
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "支持的 transport TYPE:"
+msgstr "目前可用的 transport 类型:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:31
 #, python-format
 msgid "Hey, %s!"
-msgstr "嘿,%s!"
+msgstr "你好,%s!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:32
 msgid "Hello, friend!"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB 能提供 %s 几种 Pluggable Transports %s 所用的网桥,可用于混淆 Tor 网络的连接,从而让网络监控者难以判断你在使用 Tor。\n"
+msgstr "BridgeDB 能提供 %s 几种 Pluggable Transports %s 类型网桥,可用于混淆 Tor 网络的连接,从而让网络监控者难以判断你在使用 Tor。\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: lib/bridgedb/strings.py:54
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "一些使用IPv6地址的bridges(网桥)也能使用,但是\nPluggable Transports并不兼容IPv6。\n"
+msgstr "另外提供一些IPv6格式的网桥,不过某些 Pluggable Transports 类型目前还不支持IPv6。\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -254,17 +254,17 @@ msgstr "请求IPv6网络。"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:148
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "根据TYPE 请求Pluggable Transport。"
+msgstr "按照类型请求不同的 Pluggable Transport 网桥。"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
 #: lib/bridgedb/strings.py:151
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr "获取BridgeDB的公共GnuPG密匙。"
+msgstr "获取 BridgeDB 的 GnuPG 公共密匙。"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
-msgstr "报告缺陷"
+msgstr "报告 Bug"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:94
 msgid "Source Code"
@@ -288,14 +288,14 @@ msgstr "哎哟哟!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "现在没有可用的bridge(网桥)。"
+msgstr "现在没有可用的网桥。"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "你或许可以尝试 %s 后退 %s 然后选择不同类型的bridge(网桥)。"
+msgstr "试试 %s后退%s到前一页面,然后选择其他类型的网桥。"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "第 %s 3 %s 步"
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "然后 %s 向你的Tor浏览器添加bridges(网桥)%s 。"
+msgstr "如何 %s 在 Tor 浏览器添加网桥%s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "然后 %s 向你的Tor浏览器添加bridges(网桥)%s 。"
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr " %s给%s我bridges(网桥)! "
+msgstr " 直接给我网桥(%sJ%s)! "
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:52
 msgid "Advanced Options"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "æ— "
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:130
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%s是%s!"
+msgstr "是(%sY%s)!"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -362,4 +362,4 @@ msgstr "%s是%s!"
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%s获%s取Bridges(网桥)"
+msgstr "获取网桥(%sG%s)"



More information about the tor-commits mailing list