[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 23 10:45:39 UTC 2014


commit f004f0a853b49b642e2fcc707dbf6414be2c3e5a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 23 10:45:38 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 es/network-settings.dtd |    6 +++---
 pt/network-settings.dtd |    3 ++-
 2 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index f2a4e26..caaa83e 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -34,7 +34,7 @@
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
 
 <!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Esta computadora necesita usar usar un proxy de acceso a Internet">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de Proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de proxy:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Dirección:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Dirección IP o nombre de máquina ('hostname')">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Puerto:">
@@ -50,10 +50,10 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introducir puentes personalizados">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores puente ('bridge', uno por línea).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "ingrese dirección:puerto">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduzca dirección:puerto">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes ('log') de Tor al portapapeles">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de Repetidores Puente ('Bridge Relays')">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores de puente ('Bridge Relays')">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectar a la red Tor, podría ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté bloqueando Tor.  A menudo, puede evitar este problema usando puentes ('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que no son publicitados, y es más difícil que sean bloqueados.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego de direcciones de repetidores puente ('bridge') preconfigurado proporcionado, o puede obtener un juego de direcciones personalizado usando uno de estos tres métodos:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index 1f5566e..f13ef29 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -59,6 +59,7 @@
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Pela rede">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use um navegador internet para visitar https://bridges.torproject.org">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Pelo respondedor de email automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envie um email para bridges at torproject.org com a linha 'get bridges' no próprio corpo da mensagem.  No entanto, para tornar mais difícil para um atacante apreender o conjunto de endereços de bridge, tem que enviar este pedido de uma conta gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Enviar mensagem para bridges at torproject.org com a linha 'get bridges' sozinha no corpo da mensagem.  Contudo, para tornar mais difícil para os atacantes aprenderem sobre os endereços de pontes, tem de enviar a mensagem de um dos seguintes fornecedores de serviços de correio eletrónico (por esta ordem de preferência):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, ou https://mail.yahoo.com">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Pelo Helpdesk">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Em último caso, pode pedir endereços bridge enviando um email cordial para help at rt.torproject.org.  Por favor tenha em conta que cada pedido será respondido por uma pessoa.">



More information about the tor-commits mailing list