[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 13 18:15:14 UTC 2014


commit 85304cebd94f8a9c782a5ce143cf7d698939ff3f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 13 18:15:13 2014 +0000

    Update translations for torcheck
---
 nn/torcheck.po |   22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/nn/torcheck.po b/nn/torcheck.po
index 06eacfa..a2e60c0 100644
--- a/nn/torcheck.po
+++ b/nn/torcheck.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-08 16:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 18:10+0000\n"
 "Last-Translator: Bjørn I. <bjorn.svindseth at online.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,21 +18,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Me gratulerer. Denne nettlesaren er konfigurert til å bruka Tor."
+msgstr "Gratulerer. Denne nettlesaren er konfigurert til å bruka Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-nettsida</a> for meir informasjon om trygg bruk av Tor.  Du kan no fritt surfa anonymt på Internett."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Ei tryggingsoppdatering er tilgjengeleg for Tor Browser Bundle."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klikk her for å gå til nedlastingssida</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Orsak. Du brukar ikkje Tor."
@@ -42,15 +42,15 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Om du freistar å bruka ein Tor-klient, gå til <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-nettsida</a> og då spesielt til <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruksjonar for oppsett av ein Tor-klient</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Beklagar, mislukka søk eller eit uventa svar vart motteke."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Ein mellombels tenestefeil hindrar oss frå å fastslå om avsendar IP-addressa di er ein <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>-node."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "IP-adressa di ser ut til å vera: "
@@ -62,12 +62,12 @@ msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Denne sida er òg tilgjengeleg på følgjande språk:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "For meir informasjon om dette utgåande releet, sjå:"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr ""
+msgstr "Tor-prosjektet er ein US 501(c)(3) frivillig organisasjon dedikert til forsking, utvikling og utdanning av nettbasert anonymitet og personvern."
 
 msgid "Learn More »"
 msgstr "Finn ut meir »"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Doner forå støtta Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Tor, spørsmål og svar"
 
 msgid "Volunteer"
 msgstr "Friviljug"



More information about the tor-commits mailing list