[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Aug 3 12:15:04 UTC 2014


commit d6be802c7446ed7863228da78039887975597fa7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Aug 3 12:15:03 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 7ab8607..06b3cb0 100644
--- a/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-03 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-03 12:10+0000\n"
 "Last-Translator: once\n"
 "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "Tu sú vaše premostenia:"
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Prekročili ste limit. Spomaľte, prosím! Minimálny odstup medzi e-mailami je %s hodiny (hodín)."
+msgstr "Prekročili ste limit. Spomaľte, prosím! Minimálny odstup medzi e-mailami je\n%s hodín. Každý ďalší e-mail nerešpektujúci tento časový odstup bude ignorovaný."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:25
 msgid ""
 "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr ""
+msgstr "PRÍKAZY: (pre určenie viacerých možností súčasne PRÍKAZY kombinujte)"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
 #: lib/bridgedb/strings.py:28
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Verejné kľúče"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tento e-mail bol vytvorený pre %s %s o %s."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Keď sa objaví dialógové okno 'Nastavenia Tor Network', kliknite na '
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "Blokuje váš poskytovateľ internetového pripojenia (ISP) alebo inak cenzuruje pripojenia do siete Tor Network?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:133
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Zvoľte 'Áno' a potom kliknite na 'Ďalej'. Pre nastavenie vašich nov
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:141
 msgid "Displays this message."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí túto správu."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Vyžiadať si IPv6 premostenia."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:148
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "Vyžiadať Pluggable Transport podľa TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
@@ -256,19 +256,19 @@ msgstr "Získať kópiu verejného GnuPG kľúča BridgeDB."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:92
 msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Nahlásiť chybu"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:94
 msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový kód"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:97
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam zmien"
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:99
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 #. or for French: "Sacrebleu!". :)
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "Ejha!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Krok %s1%s"
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Prevziať %s Tor Browser %s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:25
 #, python-format
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Nie"
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:89
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "žiadne"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!



More information about the tor-commits mailing list