[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Aug 3 11:45:50 UTC 2014


commit 2b7b81fc939d066f2491e62b711517a9db7e1743
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Aug 3 11:45:50 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 sk_SK/network-settings.dtd |    2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/sk_SK/network-settings.dtd b/sk_SK/network-settings.dtd
index 15f56d3..b5d9fe5 100644
--- a/sk_SK/network-settings.dtd
+++ b/sk_SK/network-settings.dtd
@@ -61,4 +61,4 @@
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "OdoÅ¡lite e-mail na bridges at torproject.org, ktorý v správe na samostatnom riadku obsahuje 'get bridges'.  Aby vÅ¡ak bolo získanie adries premostenia pre útočníka Å¥ažšie, musíte vaÅ¡u požiadavku poslaÅ¥ z e-mailovej adresa na gmail.com alebo yahoo.com.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help at rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ako posledné východisko, môžete poslaÅ¥ milý e-mail na help at rt.torproject.org a požiadaÅ¥ o adresy premostenia.  Berte, prosím, na vedomie, že niekto bude musieÅ¥ na každú požiadavku samostatne reagovaÅ¥.">



More information about the tor-commits mailing list