[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 17 10:15:24 UTC 2014

commit 00e81ee6be0580cc2ff847700295e1388de5b793
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 17 10:15:23 2014 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup_completed
 es/es.po |   50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index 7eefa97..31bbfe2 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Translators:
 # mm2herr <ma_herrer at yahoo.com.mx>, 2013
-# strel, 2013
+# strel, 2013-2014
 # strel, 2012-2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-07 16:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 12:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-16 21:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-17 10:14+0000\n"
 "Last-Translator: strel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,67 +121,67 @@ msgstr "Crear enlaces simbólicos ('symlink') en $HOME para todos los ficheros o
 msgid "Setup Tails persistent volume"
 msgstr "Establecer el volumen persistente de Tails"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:331
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337
 #, perl-format
 msgid "Device %s already has a persistent volume."
 msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:339
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345
 #, perl-format
 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
 msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio sin asignar."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:347 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:361
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
 msgstr "El dispositivo %s no tiene un volumen persistente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
 "without persistence."
 msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. Debe reiniciar Tails sin persistencia."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378
 msgid "Persistence volume is not unlocked."
 msgstr "El volumen persistente no está desbloqueado."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:377
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383
 msgid "Persistence volume is not mounted."
 msgstr "El volumen persistente no está montado."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:382
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
 msgstr "El volumen persistente no se pudo leer. ¿Problemas de permisos o de propietarios?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
 msgstr "El volumen persistente no se pudo escribir. ¿Está quizá montado en modo sólo-lectura (read-only)?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:396
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402
 #, perl-format
 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
 msgstr "Tails se está ejecutando desde un dispositivo %s que no es USB / SDIO."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
 #, perl-format
 msgid "Device %s is optical."
 msgstr "El dispositivo %s es óptico"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
 #, perl-format
-msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
-msgstr "El dispositivo %s no fue creado usando el instalador USB de Tails."
+msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
+msgstr "El dispositivo %s no fue creado usando el instalador de Tails."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:680
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670
 msgid "Persistence wizard - Finished"
 msgstr "Asistente de persistencia - Finalizado"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:683
+#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:673
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
@@ -290,28 +290,28 @@ msgstr "Guardando... "
 msgid "Saving persistence configuration..."
 msgstr "Guardando la configuración de persistencia... "
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:40
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
 msgstr "Asistente de persistencia - Eliminación del volumen persistente"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:43
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
 msgid "Your persistent data will be deleted."
 msgstr "Sus datos persistentes serán eliminados. "
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:47
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
 #, perl-format
 msgid ""
 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
 msgstr "El volumen persistente %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>, será eliminado."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:91
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
 msgid "Deleting..."
 msgstr "Eliminando... "
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:94
+#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104
 msgid "Deleting the persistent volume..."
 msgstr "Eliminando el volumen persistente... "

More information about the tor-commits mailing list