[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 16 13:15:31 UTC 2014


commit 6d0cc0dee2f477543fa3eb89522cab3d1c2aebe6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 16 13:15:30 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 pa/pa.po |   61 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/pa/pa.po b/pa/pa.po
index 2aec2ae..8a08790 100644
--- a/pa/pa.po
+++ b/pa/pa.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# A S Alam <apreet.alam at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 08:52+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 13:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-16 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: A S Alam <apreet.alam at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,57 +20,57 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗਇਨ"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
 msgid "Welcome to Tails"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੇਲਜ਼ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
 msgid "Use persistence?"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਟੱਲਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
 msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">ਦਸਤਾਵੇਜ਼</a>"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਂ"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਹੀਂ"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
 msgid "Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਕ:"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
 msgid "Read-Only?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ?"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>ਗਲਤ ਵਾਕ ਹੈ। ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।</i>"
 
 #: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
 msgid "More options?"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ?"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:3
 msgid "Administration password"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਪਾਸਵਰਡ"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:4
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">ਦਸਤਾਵੇਜ਼</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:5
 msgid ""
@@ -79,35 +80,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:7
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:8
 msgid "Verify Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:9
 msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ</i>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
 msgid "Windows camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਕਮੋਉਫਲੇਜ਼"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">ਦਸਤਾਵੇਜ਼</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
 "This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
 "useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ ਟੇਲਜ਼ ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ XP ਵਰਗਾ ਲੱਗੇਗਾ। ਇਹ ਸ਼ੱਕ ਪੈਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਜਨਤਕ ਥਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:13
 msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows XP ਕਮੋਉਫਲੇਜ਼ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:14
 msgid "MAC address spoofing"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">ਦਸਤਾਵੇਜ਼</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:16
 msgid ""
@@ -137,13 +138,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:19
 msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:20
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">ਦਸਤਾਵੇਜ਼</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:21
 msgid ""
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../GdmGreeter/langpanel.py:42
 msgid "Language"
@@ -167,11 +168,11 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:3
 msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋਕੇਲ"
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:4
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੇਆਉਟ"
 
 #: ../GdmGreeter/persistence.py:59
 #, python-format
@@ -199,4 +200,4 @@ msgstr ""
 #: ../GdmGreeter/langpanel.py:124 ../GdmGreeter/langpanel.py:148
 #: ../GdmGreeter/langpanel.py:181
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ..."



More information about the tor-commits mailing list