[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 15 08:45:37 UTC 2014


commit db44e7f04028011ee50d24aac53dbfd167af3fb5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 15 08:45:35 2014 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 hr_HR.po |   27 ++++++++++++++-------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po
index bad25e3..701e811 100644
--- a/hr_HR.po
+++ b/hr_HR.po
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Miskha <edinaaa.b at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-04 08:50+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-15 08:45+0000\n"
+"Last-Translator: Miskha <edinaaa.b at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,11 +42,11 @@ msgid ""
 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Pomozite nam da rijesimo vaš kvar !</h1>\n<p>Pročitajte <a href=\"%s\">naše upute za prijavljivanje kvara</a>.</p>\n<p><strong>Nemojte upisati više ličnih informacija nego što je\npotrebno!</strong></p>\n<h2>O davanju vaše email adrese</h2>\n<p>Ako nemate ništa protiv otkrivanja malih dijelova vašeg identiteta\n Tail programerima, možete da nam obezbijedite svoju email adresu\ni dozvolite nam da vas pitamo detalje o kvaru. Dodatni ulazak\njavni PGP ključ omogućava nam da šifriramo takvu buduću\nkomunikaciju.</p>\n<p>Svako ko može da vidi ovaj odgovor će vjerovatno zaključiti da ste\n Tail korisnik. Vrijeme da se zapitate koliko vjerujete vašim \nInternet i mailbox provajderima?</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori PGP aplet za kodiranje"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
 msgid "Exit"
@@ -57,19 +58,19 @@ msgstr "O"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Å ifriraj Clipboard sa lozinkom"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Potpiši/ Šifriraj Clipboard sa Javnim_Ključevima"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dešifruj/ Potvrdi Clipboard"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
 msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljaj ključevima"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Status"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
 msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "Otisak"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
 msgid "User ID:"
@@ -118,21 +119,21 @@ msgstr[2] ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
 msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan (ne prijavljuj) "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
 msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi primaoce :"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
 msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij sve primaoce"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij identifikaciju svih primaoca kodirane poruke. Inače svako ko vidi kodiranu poruku može da vidi ko su primaoci. "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
 msgid "Sign message as:"



More information about the tor-commits mailing list