[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 11 17:45:25 UTC 2014


commit b99947f225f3c0bfff13c586f7fb0ddf3722ac05
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 11 17:45:24 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 cs/cs.po |   19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index 28c25ee..4c99828 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -4,15 +4,16 @@
 # 
 # Translators:
 # FHRFHRFHRFHR <fhr at fhrnet.eu>, 2013
+# FHRFHRFHRFHR <fhr at fhrnet.eu>, 2014
 # Pivoj, 2014
-# Radog <bensch.radek at gmail.com>, 2013
+# Radog <inactive+Radog at transifex.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 07:20+0000\n"
-"Last-Translator: Pivoj\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 13:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-11 17:30+0000\n"
+"Last-Translator: FHRFHRFHRFHR <fhr at fhrnet.eu>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "<i>Hesla se neshodují</i>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:10
 msgid "Windows camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Windows kamufláž"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:11
 msgid ""
@@ -126,13 +127,13 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumen
 msgid ""
 "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
 "local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr ""
+msgstr "Podvrhování MAC adresy schovává sériové číslo vašich síťových karet lokálním sítím. Toto může pomoci schovat vaši geografickou polohu."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:17
 msgid ""
 "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
 "suspicion or cause network connection problems."
-msgstr ""
+msgstr "Je celkově bezpečnější schovat MAC adresy, ale také to může vznést podezření nebo způsobit problémy s připojením k síti."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:18
 msgid "Spoof all MAC addresses"
@@ -152,13 +153,13 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Internetové připojení tohoto počítače nemá v cestě překážky. Budete se chtít připojit přímo do sítě Tor."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:22
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
 "need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr ""
+msgstr "Internetové připojení tohoto počítače je cenzurované, filtrované, nebo je použito proxy. Potřebujete nastavit most, firewall nebo proxy."
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "



More information about the tor-commits mailing list