[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Apr 3 06:45:26 UTC 2014


commit 7ef1f5106357f82a4541ac26c436b4cf55d8832d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Apr 3 06:45:25 2014 +0000

    Update translations for tails-greeter
---
 ar/ar.po |   14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 9af2447..e5742e5 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 13:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-03 06:30+0000\n"
 "Last-Translator: Arwa M\n"
 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">الوثائق</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:12
 msgid ""
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "انتحال عنوان MAC "
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">الوثائق</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:16
 msgid ""
@@ -144,25 +144,25 @@ msgstr "انتحال عناوين جميع وحدات التحكم في وصول
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:19
 msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "تكوين الشبكة"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:20
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">الوثائق</a>"
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:21
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
 " connect directly to the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "اتصال هذا الحاسب بالإنترنت خالٍ من العوائق. أنت تود الاتصال بشبكة Tor بشكل مباشر."
 
 #: ../glade/optionswindow.glade.h:22
 msgid ""
 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
 "need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr ""
+msgstr "اتصال هذا الحاسب الإنترنت مراقب أو مصفى أو له وكيل. عليك تكوين إعدادات الجسر أو جدار الحماية أو الوكيل."
 
 #: ../glade/langpanel.glade.h:1
 msgid " "



More information about the tor-commits mailing list