[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 30 03:46:15 UTC 2013


commit 9ddbde25d78025d0c997430a05085b62a8a58edc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 30 03:46:15 2013 +0000

    Update translations for abouttor-homepage_completed
---
 th/aboutTor.dtd |   73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 73 insertions(+)

diff --git a/th/aboutTor.dtd b/th/aboutTor.dtd
new file mode 100644
index 0000000..fdddae5
--- /dev/null
+++ b/th/aboutTor.dtd
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!--
+   - Copyright (c) 2013, The Tor Project, Inc.
+   - See LICENSE for licensing information.
+   - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
+  -->
+
+<!ENTITY aboutTor.title "เกี่ยวกับ Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "อย่างไรก็ตาม เบราว์เซอร์ตัวนี้รุ่นเก่าเกินไป">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "อีกอย่าง เบราว์เซอร์ตัวนี้รุ่นเก่าเกินไป">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "คลิกที่ onion และเลือก ดาวน์โหลด Tor Browser Bundle Update">
+
+<!ENTITY aboutTor.check.label "ทดสอบการตั้งค่าเครือข่าย Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.success.label "ยินดีด้วย!">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label " เบราว์เซอร์นี้ถูกตั้งค่าให้ใช้ Tor แล้ว">
+<!ENTITY aboutTor.success3.label "ตอนนี้คุณใช้อินเทอร์เน็ตอย่างนิรนามได้แล้ว">
+<!ENTITY aboutTor.failure.label "มีอะไรบางอย่างไม่ถูกต้อง">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor ทำงานกับเบราว์เซอร์นี้ไม่ได้">
+<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "ต้องการคำแนะนำ ติดต่อ">
+<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help at rt.torproject.org">
+<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.search.label "ค้นหา">
+
+<!-- Note to translators: the following 18 entities are used to construct a
+   - sentence (either the SP or DDG entities are used, but not both at the
+   - same time).   In English, the sentence reads:
+   -    Search securely with Startpage.
+   - or:
+   -    Search securely with DuckDuckGo.
+   - The sentence contains two embedded links for "securely" and
+   - the search engine ("Startpage" or "DuckDuckGo").
+  -->
+<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.beforeLink.label "ค้นหา">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.beforeLink.label "ค้นหา">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.label "อย่างปลอดภัย">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.label "อย่างปลอดภัย">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link "https://startpage.com/eng/protect-privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link "https://duckduckgo.com/privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label "&nbsp;">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label "&nbsp;">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label "กับ">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label "กับ">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.label "Startpage">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label "DuckDuckGo">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.link "https://startpage.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.link "https://duckduckgo.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.afterLink.label ".">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.afterLink.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "ข้อมูลเพิ่มเติม:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "ประเทศและที่อยู่ IP:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "จุดออกของ Tor:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "Server นี้ไม่บันทึกข้อมูล ใดๆ ของผู้ใช้ ">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "ต่อไปคือ?">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor ไม่ใช่สิ่งที่จะทำให้คุณท่องเว็บอย่างนิรนามได้ทั้งหมด คุณอาจต้องเปลี่ยนนิสัยบางอย่างเพื่อทำให้ข้อมูลตัวตนของคุณปลอดภัย">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "ทิปสำหรับรักษาความนิรนาม »">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "คุณสามารถช่วยได้!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "มีหลายทางที่คุณจะสามารถช่วยเหลือให้เครือข่าย Tor ให้เร็วขึ้นและแข็งแรงขึ้น:">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "ทำ Tor รีเลย์โหนด »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.th">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "อาสามาให้บริการ »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.th">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "บริจาค »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.th">
+
+<!ENTITY aboutTor.footer.label "โครงการ Tor เป็นองค์กรไม่แสวงกลกำไรตามกฎหมายมาตรา 501(c)(3) ของสหรัฐอเมริกา ซึ่งอุทิศเพื่อการค้นคว้า การพัฒนา และการศึกษาเรื่องความเป็นนิรนามและความเป็นส่วนตัวออนไลน์">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "รู้จักกับโครงการ Tor เพิ่มเติม »">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html.th">



More information about the tor-commits mailing list